LV. 44
GP 13k

【翻譯】Ether - Ave Mujica 中日歌詞翻譯

樓主 TYPE

善待新手・理性討論

q23074285
GP39 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

MV:
完整版
作詞:Diggy-MO』
作曲:長谷川大介(SUPA LOVE) • Diggy-MO』
編曲:長谷川大介(SUPA LOVE)

一葉の銀河系
夢を描く
幻をああ 体験しているのね
星図にはないわ いま 刻[とき]のしじまを破って命が流転する
宇宙[そら]のオーケストラ
人の願望とは果てしなく
  • 一葉扁舟的銀河系
  • 描繪自身夢想
  • 啊啊 體驗如夢似幻的感覺
  • 在星圖上不存在 此刻 打破生命的流轉
  • 天際間的交響樂團
  • 人類的渴望是無窮止盡的
月より下に時代を創って
何者かになるのね
  • 在月夜下創造時代
  • 能夠成為何許人也
でもね 知ってほしい 本当の光を
静寂の中でだけ輝くその光
あなたに知ってほしい
真実[ほんとう]の輝きを
深い闇の中でそれを知り
決して 忘れてはいけない
  • 但是啊 我希望你知曉 真實的光芒
  • 唯獨在寂寥中耀眼的那道光芒
  • 希望你能夠知曉
  • 那真實的光輝啊
  • 在深淵黑暗之中
  • 絕對 不能遺忘掉它
複雑性の一面を人は運命と呼ぶ
自分らしさに拘らないで
計り知れないところで巡ってゆく
  • 人們將複雜性的一面稱之為所謂命運
  • 不要拘泥於所謂的自我
  • 去往無可丈量所在之處
月より下に それでも掲げ 闘うのね
  • 在月色之下 我仍將揭竿起義 抗爭
でもね 知ってほしい 本当の光を
静寂の中でだけ輝くその光
あなたに知ってほしい
真実[ほんとう]の輝きを
深い闇の中でそれを知り
決して 忘れてはいけない

  • 但是啊 我希望你知曉 真實的光芒
  • 唯獨在寂寥中耀眼的那道光芒
  • 希望你能夠知曉
  • 那真實的光輝啊
  • 在深淵黑暗之中
  • 絕對 不能遺忘掉它
自由になる
廻る やがて調和が訪れる
そのとき 自由という概念も無くなるわ
また宇宙[そら]へ還ってゆく
  • 從枷鎖中解放的
  • 無盡輪迴 最終平穩將會到來
  • 到那時 所謂自由的概念將不復存在
  • 再次歸於天際之間

TYPE

q23074285 ‧ 創作玩家

39
-
0
未登入的勇者,要加入 2 樓的討論嗎?
板務人員: