LV. 27
GP 944

【心得】マギOP V.I.P 歌詞中文翻譯 (增PV)

樓主 千反田愛瑠 aoos23412
GP10 BP-
V.I.P
作詞:マオ
作曲:御恵明希歌
編曲:マオ



憧れを今掴んだ
趁現在攫取憧憬的事物
大歓声の鉛に
就像呼嘯而出的鉛彈
心地よくうたれたなら
擊中心扉
さあ飛び込もう
走吧 展翅高飛吧

明日から生まれ変わると
感覺到明日開始才脫胎換骨
誰かが見切りつけたとか
對每個人都不懷希望
この町のスタイルとか
或是如同這條街道的風格一般
そんなものに流され続けて
若就這樣讓他們流淌而去
角の取れた原石にはきっと
磨平了稜角的原石 肯定
誰も用はない
不被人所用

不思議と扉の向こうには
門的對面就是不可思議的世界
V.I.P名乗るやつはなく
沒人打從出生便得天獨厚
誰もが苦悩の果てさ
任誰都經歷過苦惱的盡頭

憧れを今掴んだ
趁現在攫取憧憬的事物
身を委ねればいい
將身心委託於你
舵はこの手に
航向由我來掌控
3つ数えて
倒數三聲
The show time
The show time

大歓声の鉛に
就像呼嘯而出的鉛彈
心地よくうたれたなら
擊中心扉
さあ飛び込もう
走吧 展翅高飛吧





下を見て笑うよりも
與其比下有餘
上を見て絶望したい
我更想感受比上不足的絕望
「もっと」口癖がいい
鞭策自己「還要更加努力」
音に数字をつけたがる
愛為音色評分       →(指的是阿里巴巴)
嗅覚にたけたあの人は
及嗅覺靈敏的那人    →(指的是摩兒迦納)
今俺はいくつだい聞かせて
在打聽著我的年齡

不思議と扉の向こうには
門的對面就是不可思議的世界
V.I.P名乗るやつはなく
沒人打從出生便得天獨厚
誰もが苦悩の果てさ俺も
任誰都經歷過苦惱的盡頭 我也是

スタッカートに刻んだ
標記上頓音

歯切れよく歩いた
爽快地踏出腳步
道じゃないけど
儘管道路荊棘滿佈
そっと願いを込めた
悄悄地注入願望
あの日の少年は今
那日遇見的少年如今
この景色何思うだろう
對這片景色有甚麼想法
さあ撃ち抜け
奮鬥到底吧

憧れを今掴んだ
趁現在攫取憧憬的事物
身を委ねればいい
將身心委託於你
舵はこの手に
航向由我來掌控
3つ数えて
倒數三聲
The show time
The show time

大歓声の鉛に
就像呼嘯而出的鉛彈
心地よくうたれたなら
擊中心扉
さあ飛び込もう
走吧 展翅高飛吧
   
10
-
LV. 26
GP 1k
2 樓 紳士【大提琴家】 woilo30506
GP0 BP-
相當感謝樓主的歌詞呢。

這首歌的確是很不錯聽喔。

非常的有活力。


GP+1
0
-
LV. 4
GP 46
3 樓 ﹂青鋒‧藍姬﹁ yamgloria
GP0 BP-
很棒
感謝樓主分享的歌詞
歌詞很帶感~
0
-
LV. 19
GP 787
4 樓 乄ぎん乄〝銀〞。 k581197
GP0 BP-
SID 的歌都挺喜歡的=3=
魔奇的OP 是SID唱得挺高興的XDDD
感謝樓主的歌詞囉=3=
0
-
LV. 48
GP 4k
5 樓 ♥搖滾男孩♥ TB3WQAC4
GP0 BP-
感謝樓主分享阿

真的超喜歡這首歌曲的呢!!!!

我還在等完整版的ED曲阿
0
-
LV. 1
GP 6
6 樓 So范 lili4129o
GP0 BP-
感謝分享哦!!
看魔奇的時候
聽到OP之後..
就整個愛上了
0
-
LV. 23
GP 6
7 樓 瀨多智也 ts1234432
GP0 BP-
我本來就是SID的歌迷
我就是因為這首歌才會迷上魔奇的
謝謝大大的歌詞分享
註:前幾天SID來台灣開演唱會也有唱這首V.I.P喔,而且下周要出台壓版了,請大家期待吧
0
-
LV. 7
GP 16
8 樓 bluestyle ai6bp65pw04
GP0 BP-
謝謝大大的翻譯囉!看完之後才知道這首歌是其實是阿拉丁內心的想法呢
0
-

歡迎使用哈啦區新版介面

感謝測試期間提供珍貴使用習慣的勇者們,讓新版更貼近玩家習性。若使用上發現問題也請不吝告訴我們 >> 新手教學

板務人員:

99 筆精華,01/04 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】