LV. 39
GP 10k

【完整版歌詞翻譯】The Rumbling by SiM / 進擊的巨人 The Final Season Part 2 OP片頭曲

樓主 小羅 poison203011
GP61 BP-


The Rumbling地鳴

作詞: MAH,作曲、主唱: SiM

翻譯者:小羅



Rumbling, Rumbling, it’s coming
地鳴,地鳴,就要來了!

Rumbling, Rumbling
地鳴,地鳴


Beware
當心!


coming for you
衝著你來了!


all I ever wanted to do was do right things
我只不過是想做對的事罷了

I never wanted to be the king, I swear
我從沒想過要稱王,我發誓

all I ever wanted to do was save your life
(我只不過是想救妳的命罷了)
我只不過是想救你們的命罷了

I never wanted to grab a knife, I swear
(我從沒想過要執起刀刃,我發誓)
我從沒想過要掌握生殺大權,我發誓


tearless, fearless, burning, burning
無淚,無畏,燃燒吧!燃燒吧!


you tell me what have I missed
你告訴我吧!我錯過了什麼?

still wandering in the deep mist
仍然在深霧裡徘徊


if I lose it all, slip and fall
即使會失去一切,萬劫不復

I will never look away
我也絕不逃避

if I lose it all, lose it all, lose it all
即使會失去一切,失去一切,失去一切

if I lose it all outside the wall
即使會在牆外失去一切

live to die another day
置之死地而後生

I don’t want anything
我別無所求

I’m just here to…
我會在這裡就只為…


Beware
當心!


all I ever wanted to do is know what's out there
我只不過是想知道牆外有著什麼罷了

I refuse to lose without a fight
我拒絕不戰而敗!

we're just too young, ignorant and innocent
我們還太年幼,懵懂又無知

like kids stay up all night in a tent
就像在帳篷裡徹夜未眠的小鬼頭似的

how do you see me?
你是如何看待我的?

am I who I used to be?
我還是從前那個我嗎


Beware
當心!


nobody knows what's inside of me
無人知曉我的內心

nobody knows what's inside of me
無人知曉我的內心

nobody knows what's inside of me
無人知曉我的內心


if I lose it all, slip and fall... will you laugh at me?
要是我失去一切,萬劫不復... 你會嘲笑我嗎?

if I lose it all, lose it all
要是我失去一切,失去一切


if I lose it all, slip and fall
即使會失去一切,萬劫不復

I will never look away
我也絕不逃避

if I lose it all, lose it all, lose it all
即使會失去一切,失去一切,失去一切

if I lose it all outside the wall
即使會在牆外失去一切

live to die another day
置之死地而後生

I don’t want anything
我別無所求

I’m just here to…
我會在這裡就只為…


Beware
當心!


Rumbling, Rumbling, it’s coming
地鳴,地鳴,就要來了!

Rumbling, Rumbling
地鳴,地鳴


coming for you
衝著你來了!


Rumbling, Rumbling, it’s coming
地鳴,地鳴,就要來了!

Rumbling, Rumbling
地鳴,地鳴



※ 轉載請先詢問,並註明作者及出處。





all I ever wanted to do was save your life
(我只不過是想救妳的命罷了)
我只不過是想救你們的命罷了

I never wanted to grab a knife, I swear
(我從沒想過要執起刀刃,我發誓)
我從沒想過要掌握生殺大權,我發誓


這裡之所以會有兩種版本,是因為我認為這兩段可以概括兩個巨人的故事階段

1.艾連曾經為了從人販子手裡拯救米卡莎,抄起匕首殘殺了其中的兩人。
2.為了拯救養育自己的帕拉迪島,以及珍視的夥伴們,發動地鳴踏平島外一切。

艾連自己說過,與其讓別人奪走自己的自由,他寧願先奪走別人的自由
如果世界非要帕拉迪島亡,那麼就只好執行滅世計畫;艾連其實根本沒變過。




61
-
LV. 19
GP 1k
2 樓 談笑風森 tamsiusum
GP0 BP-
spotify出了完整版本的歌詞,你可能要更新一下了
0
-
未登入的勇者,要加入 3 樓的討論嗎?
板務人員: