LV. 19
GP 18

【其他】一共有4首歌詞

樓主 紫緋 maje7475
GP0 BP-
轉載君が望む永遠

請在此網站的左下方[類別]中點選[歌詞]就會看到了

裡面一共有4首歌詞
Precious Memories (中譯:寶貴的記憶)
君が望む永遠 (中譯:你所期望的永遠)
Rumbling Hearts
星空のワルツ (中譯:星空的華爾玆)

是日-簡對照的歌詞
但是如果有網頁翻譯軟體就能很簡單的將簡體轉換成繁體了~^^~
另外分享
栗林みな実專輯~轉載天馬音樂網~
0
-
LV. 47
GP 559
2 樓 最愛小茜 kohoso
GP1 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

好吧~
我就用簡繁轉換器把這些簡體歌詞
轉換成大家都看的懂得繁體中文好了
---------------------------------------

Precious Memories(TV版OP)

作詞:栗林みな実
作曲:栗林みな実
編曲:飯塚昌明
歌:栗林みな実


熱い陽射し 眩しくて
思い出すのあの夏を
痛みなんて知らずにいたの
笑顔いつも嬉しくて

夢も憧れも求め続けた
私を呼ぶ声が 遠く聴こえる

ずっと、ずっと見つめてた
真っ直ぐな想いは
果てしない空へと駆け抜ける
あふれる涙をそっと この手に抱きしめる
いつかまた 会えるかな
あの丘で…

青い風に誘われて
雲がかたち 変えていく
過ぎた時間(とき)を教えてくれた
写真 今はセピア色

二人で交わした小さな約束
心の片隅で 静かに眠る

ずっと、ずっと忘れない
大切な想いを
終わらない明日へ描いていく
あなたがくれた言葉は
宝物になって
この胸で 輝くの
永遠に…

ずっと、ずっと見つめてた
真っ直ぐな想いは
果てしない空へと駆け抜ける
あふれる涙をそっと この手に抱きしめる
いつかまた 会えるかな
あの丘で…

*************************************************
中譯:

Precious Memories(寶貴的記憶)


烈日的陽光絢麗耀眼
回想起在那個夏天的時光
從不知道痛感為何物
臉上總是帶著開心的笑

不斷追求著夢想和憧憬
聽到有人在遙遠的地方呼喚著我

一直一直凝望著
真心真意的思念
朝著無限的天空飛翔而去
用手輕輕的擁抱著盈眶的淚水
總有一天還會相見吧
在那個山丘上

青色的微風引誘著我
雲彩也改變了模樣
渡過的時光告訴了我
照片 現在已退了色

兩個人相互交換那小小的約定
在心的角落得到靜靜的睡眠

一直一直不能忘記
最重要的回憶
完成不了對明天的描繪
對你而言
將成為寶物
在胸中閃耀
直到永遠

一直一直凝望著
真心真意的思念
朝著無限的天空飛翔而去
用手輕輕的擁抱著盈眶的淚水
總有一天還會相見吧

在那個山丘上

1
-
LV. 47
GP 559
3 樓 最愛小茜 kohoso
GP2 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

君が望む永遠(TV版最終回ED PC,DC,PS2版ED)


作詞:Ikuko Ebata
作曲:加持久 忍
編曲:加持久 忍
歌:MEGUMI


ずっと怖かった 確かめ合うこと
顔色ばかり 気にして俯く

ずっと怯えてた 心を閉ざして
悲しく深い 傷跡なぞった

季節は流れ 心は溶けて
あの日の痛みを 受け入れてく

誰もが荷物 抱えてうと知った時から
暖かい気持ちが芽生え始めた
この哀しみはいつかきっと優しさになる
あなたに会えた 丘の上 風が吹く

ずっと忘れない 震える眼差し
戸惑い不安 恋する喜び
ずっと忘れない 一途な想いを
迷わずくれた ありがとう ごめんね

季節はめぐる 想いもめぐる
みんなで微笑む 明日信じて

何気ない日々 送ることの幸せ感じ
安らぎを抱き締め 生きてゆきたい
この哀しみはいつかきっと優しさになる
泣いてもいいよ そっと撫でてあげるから

なんて静かに 過ぎてゆく日々
何時しか想いは届きますか?

誰もがみんな 涙こらえ歩いてゆく
温もりが世界を 包み込むなら

この哀しみはいつかきっと優しさになる
あなたに会えた 丘の上 星が降る

この哀しみはいつかきっと優しさになる
あなたに会えた 丘の上 星が降る

************************************************
中譯:

君が望む永遠(你所期望的永遠)

一直害怕相互確認
總是在意對方的臉色

一直害怕禁閉心扉
帶著悲傷的深深傷痕

季節交替 心情融化
繼續感受到那一天的悲痛

當我知道誰都有負擔的時候
溫暖的心情開始萌芽
這份悲傷的心情總有一天將會化作溫柔
還會與你相見 在那個微風吹拂的山丘上

一直難以忘懷 那顫抖的眼神
迷惑不安 帶著戀愛的喜悅
一直難以忘懷 那專一的愛意
毫不猶豫的給了我 謝謝你 對不起

季節交替 心情也隨著交替
大家微笑著 相信明天

無意義的每一天 也能為此感到幸福
想要靜靜的繼續活下去
這份悲傷的心情總有一天將會化作溫柔
想要痛哭一場也沒有關係 我會溫柔的撫摸你的頭

日子就這樣靜靜的過去了
何時能把這個心情傳達出去呢?

誰都是這樣忍著淚水走過來的
當溫暖能把世界包圍起來的時候

這份悲傷的心情總有一天將會化作溫柔
還會與你相見 在那個星空下的山丘上

這份悲傷的心情總有一天將會化作溫柔
還會與你相見 在那個星空下的山丘上
2
-
LV. 47
GP 559
4 樓 最愛小茜 kohoso
GP1 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

Rumbling Heart
(Acoustic ver.)(PC,DC,PS2版IM)
(Game ver.)(PC版OP)
(TV版スポット放映ED)


作詞:栗林みな実
作曲:清水永之/飯塚昌明
編曲:飯塚昌明
歌:栗林みな実



やわらかな風に抱かれ
あなた想う心 切なくなる
丘のうえひとりきりで
季節見送っているの

青空の向こう何がみえるのかな
勇気が欲しい静かに祈ってる

もう戻れない
あなたの腕に包まれていた優しい日々
夏の記憶かすかに残ってる
小さな花火消えない今でも…

水しぶき光浴びて
水晶みたいに ほら 輝いてる
あどけない笑顔にさえ
私奪われてゆくの

指先が触れ合うその度不安なの
もう少しだけ このまま抱きしめて

もう帰れない
傷付くことをためらっていた幼い日々
胸の奥で密かに育てていた
小さな想い消せない今では…

いつか
きっとすべてが優しさになる
あの日に見た七色の夢
遥か遠くの虹で出逢えるの
あなたへの想い 生きていく永遠に…

**************************************************
中譯:

Rumbling Heart

被溫柔的微風環抱者著
思念著你的心,隱隱作痛
一個人站在山丘上
目送著季節的逝去

遙望青空的彼岸可以尋覓到什麼呢?
默默祈禱著「請賜予我勇氣」

已經一去不復返了
那依偎在你懷中的溫馨的每一天
在那夏天的記憶之中微弱地殘留著的
小小焰火 至今依然不熄…

沐浴在陽光下的水珠
瞧!就像水晶一樣閃耀著 
就連我天真爛漫的笑臉
也被奪去了

指尖接觸的時候那個不安
在這樣擁抱之後已經只有一點點了

已經不能回去了
那相互撫平傷痛的記憶中的每一天
內心深處悄悄的孕育出的小小的想法
至今依然沒有消失…

總有一天
一切都會變得美好
就像那天看到了的七色的夢一樣
那遙遠的彩虹出現的地方能與你相遇
對你的思念,將永存心中…


1
-
LV. 47
GP 559
5 樓 最愛小茜 kohoso
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

星空のワルツ(TV版ED)

作詞:栗林みな実
作曲:栗林みな実
編曲:岩崎琢
歌:栗林みな実



別れぎわのさみしさは
あの頃から変わらない
また明日会えるのに
離れたくないの
そっと私を抱きしめてくれる
幸せを守りたい ずっと

真夏の星座に照らされて
ふたり小さく唱える
ひみつの言葉教えてあげる
ね、おまじないしよう

いつも歩く帰り道
繋いだ手をはなせない
このままいたいけれど
時が過ぎてゆく

夜空に描く夢はひとつだけ
あなたの星になりたい いつか

優しい瞳を見ていたら
何故か涙があふれる
初めての切なさを知
ったの...あなたが好き

真夏の星座に照らされて
ふたり静かに祈るの
素直な気持ちのままで
一緒にいられますように

光が生まれたの今
ふたりの心の中に

*******************************************
中譯:

星空のワルツ(星空的華爾茲)

臨別之際的寂寞
從那天起就不曾改變
儘管明天還能再會
但是還是不願離開
請溫柔地抱緊我
想要守護這份幸福 永遠

在盛夏的星空之下
兩人輕聲念誦
告訴你秘密的語句
來唸咒語吧

走在熟悉的街道
兩個人牽手不放
希望此刻成永恆
時間卻無情流逝

對著夜空描繪著那唯一的夢
願有一天 成為屬於你的星星

凝視著你溫柔的雙眼
為何眼淚溢出了眼眶
第一次嘗到悲傷的滋味
…卻是如此的喜歡你

在盛夏的星空之下
兩個人靜靜地祈禱
用發自內心的真情
祈願永不分離

而今眼前的光芒
就是來自兩人的真心

0
-
LV. 19
GP 18
6 樓 紫緋 maje7475
GP0 BP-
實在很感謝版主做簡轉繁的翻譯~
對於把歌詞PO上來然後還做顏色改變感到頭痛
(謎之聲:其實是你懶吧)
(我:啊~被你發現了= ="..)
0
-
LV. 22
GP 31
7 樓 隆-瑞德 longred
GP0 BP-
※ 引述《kohoso (最愛小茜)》之銘言:

回個離題文@@"


就是阿
最近因為電視撥放動畫版使得本版人氣大增
連動漫板也有君望的討論串
看來許多人都因為受到動畫的感召而加入了君望的行列

看到板上有許多人詢問動畫的歌詞
而精華區中也無任何跟歌曲有關的文章
不知能否請小茜大稍微費個心,
將目前板上有關歌曲歌詞的文章收錄製精華區中
這樣以後也比較方便搜尋您說是吧^^"

小弟覺得君望的歌曲是個很重要的部分
尤其是"Rumbling hearts" 和 "君ガ望む永遠"
這兩首歌在動畫中是以片尾的方式出現
搭配著動畫的情節,催淚程度可說是一等一
當然其他的歌也是跟故事情節相當合
光聽歌就會想起君望的故事畫面,
這也是我目前仍舊非常喜愛聽君望的音樂的原因^^

趁著這段熱潮,大力推廣君望吧!!

-------------------------------------------
回樓下
上面的歌詞並不是日轉中
而是簡轉繁
日轉中的話也許有些翻譯網頁可以吧
不過我覺得翻出來的東西看起來會怪怪的就是了...
0
-
LV. 11
GP 13
8 樓 酷翗 to076153511
GP0 BP-
※ 引述《kohoso (最愛小茜)》之銘言:

怒刪

請問你是用什麼程式把日文轉中文的@~@

0
-
LV. 26
GP 72
9 樓 羅莉一直線 g00987654321
GP0 BP-
不好意思打個岔
kosoho大,君が望む永遠第一個字是ず不是う喔
還有Rumbling Heart中開頭
"遥か遠くの虹で出逢えるの
あなたへの想い 生きていく永遠に…"
這段是多的吧?



0
-
LV. 19
GP 18
10 樓 紫緋 maje7475
GP0 BP-
回樓上的大大
日轉中的話我有用Dr.eye這款翻譯軟體翻過
但是他只是照單字來翻而已.雖然有1~2句看起來是很通順
但是其他超過8句以上的歌詞卻是像初學者的英翻中一樣
順序前後不對句子也不順也是很難理解的句子@@"~
還有簡轉繁我個人是用(龍之旅繁體字簡體字網頁快速切換)這個程式
還有當我安裝完Dr.eye這個程式之後.瀏覽網頁時
滑鼠右鍵就多了(網頁:[簡體]顯示.網頁:[繁體]顯示)這個功能了@@"
0
-
LV. 47
GP 559
11 樓 最愛小茜 kohoso
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

※ 引述《g00987654321 (羅莉一直線)》之銘言:
> 不好意思打個岔
> kosoho大,君が望む永遠第一個字是ず不是う喔
剛剛看到了.現在已修正好了!
> 還有Rumbling Heart中開頭
> "遥か遠くの虹で出逢えるの
> あなたへの想い 生きていく永遠に…"
> 這段是多的吧?
剛剛從聽了一下這首歌再對照歌詞果然沒錯
這二行字真的是多出來的.倒是怎我找其他的網
也都一樣會有多出這二行日文出來
我還是刪掉那些多出來的歌詞好了!




※ 引述《to076153511 (酷翗)》之銘言:
> 怒刪
> 請問你是用什麼程式把日文轉中文的@~@
我不是日轉中.畢竟現在日轉中的軟體還不是很成熟
就算轉成中文.一些文法也是怪怪的.
我只是把原本的簡體歌詞翻譯轉成繁體的歌詞而已!

--------------------------------------------------------

下面又新增二首歌詞!
0
-
LV. 47
GP 559
12 樓 最愛小茜 kohoso
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

Blue Tears(遙version)(PC,DC,PS2版IN)


作詞:栗林みな実
作曲:飯塚昌明
編曲:飯塚昌明
歌:栗林みな実



冷たい雫が身体包んでいく
すべての音が遠くへ消える

泣いてる空見上げたら
たったひとりだけが
浮かぶのはどうしてかな

あなたといると本当は嬉しい
きっと素直になれないけど
胸の痛みに気づいてしまった
好きになっていたの あの日から...

坂道歩いていたら肩が触れた
鼓動が速くなる 隠せない

涙と一緒になって
迷いが流れてく
友達のままでいいの...

もうこれ以上優しくしないで
戸惑いながら笑顔つくる
大切なもの壊さないように
心の片隅で誓ったの

あなたといると本当は嬉しい
きっと素直になれないけど
胸の痛みに気づいてしまった
好きになっていたの あの日から...

********************************************
中譯:

Blue Tears

冰冷的水點漸漸籠罩著身體
全部的聲音往遠處消逝

哭著抬頭看天空
為什麼只是一個人
浮現的啊

和你在一起真的很高興
雖然一定不能變得坦率
發現了心中的傷痛啊
喜歡上了 自從那一天...

行上斜坡時候碰到了肩膀
心跳加速 隱藏不了

和淚水一起的
迷茫在流動
就這樣做朋友好了...

不要再那麼溫柔
一邊不知所措一邊裝出笑容
不會弄壞重要的東西
在心的一角發誓啊

和你在一起真的很高興
雖然一定不能變得坦率
發現了心中的傷痛啊
喜歡上了 自從那一天...
0
-
LV. 47
GP 559
13 樓 最愛小茜 kohoso
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

眠り姫(TV版IM)

作詞:栗林みな実
作曲:栗林みな実
編曲:長田直之/飯塚昌明
歌:涼宮遙(栗林みな実)



ずっと夢をみてた
遠い記憶
光に包まれて
時が止まった

あなたの声がする
いつもそばに
優しい音 響く
名前を呼んで

泣かないで 泣かないで
毎日逢いに来てくれるのね
何度も話しかけてくれるのに
わたし こたえられない

小さく光ってる
道が見える
向こう側できっと
あなたに会える

悲しく揺れている
わたしだけが
知っている瞳を
抱きしめたくて

穏やかに過ぎていく
二人の時間 刻み続ける
あなたに大好きを伝えたいの
いつか目覚めた朝に

行かないで 行かないで
独りの夜に導かれていく
さみしい?br /> その指先に触れたい
こんなそばにいるのに

泣かないで 泣かないで
毎日逢いに来てくれるのね
何度も話しかけてくれるのに
わたし こたえられない

*********************************************
中譯:

眠り姫(睡公主)

一直在做夢
遙遠的記憶
被光包圍著
時間停止了

感覺到你的聲音
經常在身旁
響起溫柔的聲音
呼喚我的名字

不要哭 不要哭
因為每一日都會來看我呢
雖然和我說了好多話
我 不能回應

微弱地發著光
看見了道路
在另一邊一定
能和你見面

悲傷地動搖著
想擁抱 只有我自己認識的眼神

平穩地過去
兩人的時間 一刻一刻的逝去
想告訴(我)很喜歡你
就在不知何時醒來的早上

不要去 不要去
在一個人的夜晚被引領著
寂寞...
希望摸到那個指尖
明明就在這般的旁邊而已...

不要哭 不要哭
因為每一日都會來看我呢
雖然和我說了好多話
我 不能回應
0
-
LV. 47
GP 559
14 樓 最愛小茜 kohoso
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

風のゆくえ (PS2版OP)

作詞:栗林みな実
作曲:栗林みな実
編曲:飯塚昌明
歌:栗林みな実



困った顔がみたくて
すこしだけわがままを言うの
微笑みながらあなたは
そっと髪に触れる

懐かしいその瞳は
誰を映してるの
絡ませた指がほどけなくなる
時が止まる…

この想い溶けていく 風の中へ
飛んでいく 白い羽根になって
こわれてもいい
あなた以外なにもいらない
抱きしめて 今だけは

さっきまで繋いでいた
温もりは冷めてしまうのに
心だけ何故 熱いの
もっとそばにいたい

失った季節へ 今
記憶たぐり寄せる
夏の声がする
あの日の涙 胸に落ちる

この想い溶けていく 風の中へ
飛んでいく 白い羽根になって
迷いのない祈りだけが
あふれていくの
いつの日か届くように…

この想い溶けていく 風の中へ
飛んでいく 白い羽根になって
こわれてもいい
あなた以外なにもいらない
抱きしめて 今だけは

***************************************
中譯:目前暫無
0
-
LV. 47
GP 559
15 樓 最愛小茜 kohoso
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

yours(DC版OP)

作詞:江畑育子
作曲:飯塚昌明
編曲:飯塚昌明
歌:栗林みな実



いつからかな?
見つめてた
話したくて 声を聞きたくて
そばにいたい もっと知りたいよ
胸が…苦しい

伝わらない気持ち
言葉が探せなくて
ぎこちなく ふと 途切れる時
とまどい せつなくなる

【……スキ。こわれそう。】
些細なことにさえ
震える心もてあます
【もう止まらない。】
想いは激しく ふたりの絆 求め
明日へ踏み出すよ

どうしてかな?
ひかれてく
傷つくたび 淋しくなるのに
信じたくて ちょっと背伸びして
無理に微笑む

ひとしずくの勇気
素直になれるように
何もいらない その笑顔を
見るたび うれしくなる

【……スキ。こんなにも。】
何気ないしぐさに
鼓動が熱く響いてる
【ねぇ受け止めて。】
想いに囚われ ふたりの絆は今
ここから始まる

【こわれそう。】
些細なことにさえ
震える心もてあます
【もう止まらない。】
想いは激しく ふたりの絆 求め合う
【……スキ。この想い。】
譲れない誰にも
あふれる熱におびえてる
【ねぇ抱きしめて。】
痛みを覚えて ふたりの絆は今
明日へと続くよ

*************************************
中譯:目前暫無

0
-
LV. 22
GP 31
16 樓 隆-瑞德 longred
GP0 BP-
不知道有沒有人聽過"ひとことだけの勇気"這首?
目前手上只有短片
似乎是SFD版遊戲發售前的介紹短片的樣子
來源不可考....

不知道這首是否有出現在專輯上面過?
曲風滿輕快的


遙イメージソング「ひとことだけの勇気」
 (image song?)
歌 栗林みな実
作詞 江幡育子
作.編曲 飯塚昌明
0
-
LV. 26
GP 72
17 樓 羅莉一直線 g00987654321
GP0 BP-
※ 引述《longred (隆-瑞德)》之銘言:
> 不知道有沒有人聽過"ひとことだけの勇気"這首?
> 目前手上只有短片
> 似乎是SFD版遊戲發售前的介紹短片的樣子
> 來源不可考....
> 不知道這首是否有出現在專輯上面過?
> 曲風滿輕快的
> 遙イメージソング「ひとことだけの勇気」
>  (image song?)
> 歌 栗林みな実
> 作詞 江幡育子
> 作.編曲 飯塚昌明

我這邊的來源是寫"SFD PC GAME遙ED"
收入在栗林的第一張精選輯Overture裡
手邊剛好有這一張
需要再跟我說



0
-
未登入的勇者,要加入 18 樓的討論嗎?
板務人員:歡迎申請板主