LV. 17
GP 27

【翻譯】SHIVER - the GazettE (黑執事II OP)

樓主 榴實 kageori
GP7 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

因為今天找到了日文歌詞~所以自翻之後po上來了。
有錯請多多指正,謝謝XD
歌詞訂正(7月11日)。對不起,給我機會訂正吧> <
----------------------------

SHIVER - the GazettE

詞:流鬼 曲:the GazettE

たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
離れてゆく心など此処には無いと言って

 即使…永不終結的悲傷將你奪走
 我也要說「此處並不存在遠去的心」


駆け寄った背中に問いかける明日がどんな形でも
揺るがなかったのはもう信じる事を忘れたくなかったから
目を逸らす癖も曖昧な回答も笑えぬ嘘も
隣に居なければ意味さえ滲んでゆく

 質問著彼此接近的背影 無論這樣的明日是以何種方式來臨
 不曾動搖的是 我再也不願遺忘自己所堅信的事物
 你那躲避視線的習慣 曖昧的回答 不好笑的謊話
 要是你不在我身邊 就連意義本身都會滲入體內


たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
離れてゆく心など此処には無いと言って

 即使…永不終結的悲傷將你奪走
 我也要說「此處並不存在遠去的心」


遠すぎたこの距離を埋める言葉が見つからない
過ぎ去る季節の中で追いつけなくなる事も知ってたよ
思い出すよりも忘れられない日々と言えたから
もうこれ以上が無くても受け止めれる

 找不到足以填補這個過於遙遠的距離的話語
 自己無法在已經遠去的季節追趕上你 我也早就明瞭這件事了啊
 與其說是回想起過去 倒不如說是我無法忘懷那些日子
 就算你的存在變得比現在更為薄弱我也能承受


どうか戻る事の無い時に涙を流さないで
忘れてゆく心など此処には無いと言ってくれるなら

 請不要為已經逝去的時光流淚
 若你能對我說「此處並不存在逐漸忘卻的心」


失いで知った二人の明日にあなたが泣いてる
やっと見れた素顔にはもう触れられない
たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
忘れないで「さよなら」が嘘と思えた日々を
一人きりで見た空もすれ違う中で見た夢も
あの日のまま何も変わらず
あなたの中で今もずっと…

 你為了因失去而互相了解的兩人 彼此的明天而在哭泣著
 好不容易見到了真實面貌 卻再也碰觸不到對方
 即使…永不終結的悲傷將你奪走
 也請不要忘記那些曾將「再見」當作謊言的日子
 孤單一人仰望的天空 彼此擦肩而過所作的夢
 就如那一天一樣 沒有任何改變
 現在也仍存於你的心中…

  
7
-
未登入的勇者,要加入 2 樓的討論嗎?
板務人員:歡迎申請板主

精華區有 104 筆文章
目前無人維護,申請組長


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】