LV. 26
GP 238

【問題】圓盤皇女的歌詞

樓主 比雨更溫柔 game
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

愛しいかけら

作詞:岡崎律子/作曲:岡崎律子/編曲:西脇辰弥/
歌:メロキュア

Please Please Please キスをして
引き合う力
心ごと 結ぶよ kiss of life

心のアンテナ いつも研ぎ澄まして
だれかの合図を 見逃さないように

争うのは ねえどうして?
その愛は 誰のため?
A-ha 未だ I don't know I don't know

Please Please Please キスをして
僕をみつけて
はなればなれじゃ 寂しいかけら

Please Please Please キスをして
引き合う力
心ごと 結ぶよ kiss of life

心が騒いで 眠れない夜がある
どこかで誰かが 待ってる気がしたんだ

自分より大事な人?
守るべきものは何?
A-ha いつか I love you I love you

Please Please Please キスをして
僕をみつけて
はなればなれの いとしいかけら

Please Please Please キスをして
たしかめさせて
心ごと かさねる kiss of life

Please Please Please キスをして
君をみつけた
はなればなれじゃ 寂しいかけら

Please Please Please キスをして
たしかめあおう
心ごと かさねる kiss of life

心ごと かさねて kiss of life




還有最感人的一首..這首Agape 我很喜歡..
雖然遺憾的是作者岡崎律子小姐已於2004年
過世了..默哀..

Agape

作詞:岡崎律子/作曲:岡崎律子/編曲:西脇辰弥/
歌:メロキュア

Would you call me if you need my love?
どこにいたって聞こえる
君がくれる Agape
力のかぎり Dive!

みつめる 触れあう その時
愛は 二人を 試している

Time is now
Time is now(Are you ready?)
この世の果てまで

Would you call me if you need my love?
どこにいたって聞こえる
君がくれる Agape
力のかぎり Dive!

信じる 応える その瞬間
愛が 僕らを ひとつにする

Time is now
Time is now
どこまでも生きて

Would you call me if you need my love?
どこにいたって聞こえる
君がくれる Agape
力のかぎり Dive!

Would you call me if you need my love?
どこにいたって聞こえる
君がくれる Agape
力のかぎり Dive!

Would you call me if you need my love?
どこにいたって聞こえる
君がくれる Agape
力のかぎり Dive!

Would you call me if you need my love?
どこにいたって聞こえる
君がくれる Agape
力のかぎり Dive!

以上兩首是圓盤的歌裏我比較喜歡的..^_^
0
-
LV. 26
GP 38
2 樓 競旋 F9776652
GP0 BP-
嗯嗯
就是很好聽的

音樂CD有出也是會買來聽的


0
-
LV. 21
GP 23
3 樓 愛遊戲的我 G1984
GP0 BP-
※ 引述《game (比雨更溫柔)》之銘言:
不知道為什麼...日本卡通的主題曲或片尾曲都很好聽耶...
0
-
LV. 23
GP 60
4 樓 soul in dark side kyse
GP0 BP-
請問有沒有臘月的皇女這首的歌詞跟翻譯
在黑瓦爾唱歌時候被感動到了
非常想唱以及想知道歌詞之後的方展(除了唱歌那兩段,我還想知道在最後一集出現那段的翻譯)
0
-
LV. 26
GP 238
5 樓 比雨更溫柔 game
GP1 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

※ 引述《kyse (soul in dark side)》之銘言:
> 請問有沒有臘月的皇女這首的歌詞跟翻譯
> 在黑瓦爾唱歌時候被感動到了
> 非常想唱以及想知道歌詞之後的方展(除了唱歌那兩段,我還想知道在最後一集出現那段的翻譯)

臘月の皇女

作詞:月村了衛/作曲:川井憲次/編曲:川井憲次/
歌:ワルキューレ&ワルキューレ・ゴースト(緒方恵美)

すめろきの姫御子は
黒き月に歌ふ
幻の恋人よ 共に夜を往かむ
二人 風となり星を巡り
夢覚むるまでみはるかす
妙なる絃(いと)は心の音(ね)
乙女は思ふ
鍵は何処(いずこ)
この時を永遠(とわ)にとどむる鍵は何処と

うたかたの姫御子は
黒き月に憂ふ
幻の恋人は虚し 影にすぎず
うつつ泡となり暗(やみ)に転じ
夢果つる朝の悲しき
千切れた絃は心の死
乙女は命ず
鍵を捨てよ
儚くも消ゆる影なら鍵を捨てよと

臘月の姫御子は
黒き月に祈る
幻の恋人と いつか巡り逢ひて
二人 十と二の月を仰ぐ
夢あらたなり白銀(しろがね)の
高鳴る絃は心より
乙女は誓ふ
鍵は此処に
とこしへの愛を織り為す鍵は此処にと
鍵は此処にと


翻譯別問我.. XD
1
-
未登入的勇者,要加入 6 樓的討論嗎?
板務人員:歡迎申請板主

精華區有 5 筆文章
目前無人維護,申請組長


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】