LV. 13
GP 6

【問題】中都時代的舊版魔法翻譯

樓主 冰原狼伊魯斯 vwolf9397
GP3 BP-
小時候自己刻的克雷聖經複本

無奈當時總有事導致無法看完這部,當時知道的魔法就只有這些

到了2006年木棉花代理魔導士有將魔法重新翻譯過,雖然更貼近原作,但我仍懷念以前的「爆裂長矛」「突破斬」「冰凍大法」,其它不知道還有什麼?  有人能提供嗎?中都時代的魔法中譯?

欣賞中文翻譯也是一種享受

當年小時候中都卡通台時代的魔導士翻譯,目前仍未找回,目前已知的舊版魔法中譯僅有僅存的這個自製克雷聖經複本而已


3
-
LV. 45
GP 2k
2 樓 電腦殺手 k037991301
GP1 BP-
龍破斬跟重破斬翻譯錯了。

應該是超火球彈跟閃光魔球。

那時候的翻譯還真有意思。
1
-
未登入的勇者,要加入 3 樓的討論嗎?
板務人員: