LV. 23
GP 37

Slayers Revolution OP&ED 歌詞

樓主 ストナサンシャアイン cs1984
GP1 BP-
Plenty of grit

歌:林原めぐみ
作詞:MEGUMI
作曲:佐藤英敏
編曲:大平勉
合聲:奧井雅美

吹きあれる風が 髪をすり抜けていく
その瞳に 映る現実(しんきろう)

光と闇の狭間 生まれた 魂(いのち)
今再び 立ち向かう時と

時代を映す鏡さえ ひび割れ砕けて
それでも生きてる 求めてやまない 愛を叫んでる

*断ち切れない 理想(おもい)抱いて 人はさ迷い続ける
立ちはだかる壁見上げるより
打ち崩す術はあると 幻を打ち払って
いつだって 今ここが始まり

くり返す日々に 置き忘れた願い
目を伏せても本当は知ってる

強さと弱さ 優しさと傷跡
ゆらぐ心 打ち消したくって

彩れたこの町並み さみしさ隠せず
それでも生きてる
明日を乗り越える力 求める

強がってる その脆さも ひっくるめて 愛したい
涙の跡消せない痛みも
受け止めて 忘れないで そして未来(あした)が変わるよ
呼び起こせ 眠ってる 根性(ちから)を

*Repeat



REVOLUTION(第四部TV版)ED

Revolution

歌:林原めぐみ
作詞:MEGUMI
作曲、編曲:たかはしごう


終わりはしない

晴れ渡る空から 落ちるとおり涙(あめ)
流れてゆく雲に 追いつけなくって

旅立ちも先には 新しい出会い
でも流されるようで 落ち着かなくって

それでも この瞬間に
全てが 終わる 訳じゃない そうでしょ

*あきれる程 悩み抜いて
出ない答え 今はいらない
ほら本当は あきらめていない
まだまだ行こう
終わりはしない 一緒に行こう 覚悟決めてね

赤いデールランブ 何処までも続く
ブレーキ踏みすぎれ 思考(ココロ)が渋滞

それでも どんな道でも
信じる先に 生まれる ものでしょ

あきれる程 くり返して
やっと出会える 奇跡もあるの
リアルな問題(コト) 山積みでも
逃げはしない 隠れもしない
あせらず行こう 自分の人生(みち)を

We gonna make
A revolution

*Repeat

1
-
LV. 27
GP 99
2 樓 隔壁路過的小強 a3324169
GP0 BP-
大大有沒有羅馬拼音的…

因為日文根本看不懂

有人知道歌詞的中文嗎@@

我看動畫版起碼有7.8個不一樣的翻譯..||
0
-
LV. 22
GP 20
3 樓 REI REI85
GP7 BP-
以下是拼音和個人的不才中譯
不嫌棄的話請隨意看看吧^^



片頭曲
Plenty of grit

fukiarerukazega kamiwosurinuketeiku
sonohitomini utsurushinkirou

hikaritoyaminohazama umareta inochi
imafutatabi tachimukautokito

jidaiwoutsusukagamisae hibiwarekudakete
soredemoikiteru motometeyamanai aiwosakenderu

*tachikirenai omoidaite hitowasamayoitsudukeru
tachihadakarukabemiageruyori
uchikuzususubewaaruto maboroshiwouchiharaate
itsudaate imakokogahajimari

kurikaesuhibini okiwasuretanegai
meofusetemohontouwashiiteru

tsuyosatoyowasa yasashisatokizuato
yuragukokoro uchikeshitakuute

irodoretakonomachinami samishisakakusezu
soredemoikiteru
asuwonorikoeruchikara motomeru

tsuyosagaateru sonomorosamo hiikurumete aishitai
namidanoatokesenaiitamimo
uketomete wasurenaide soshiteasitagakawaruyo
yobiokose nemuuteru chikarawo

*Repeat



激烈的狂風吹拂過頭髮
現實映入眼中
在光與闇的夾縫間誕生的生命
此刻正是再度起身對抗之時

就連反映時代的鏡子都碎裂
仍舊活下去
叫喊著無法停止尋求的愛

*懷抱無法打破的理想 人們不斷地猶豫不決
與其仰望阻塞在前的障壁
不如用能擊潰的手段驅散幻象
無論何時 現在都從這裡開始

遺忘在反覆的每日的願望
即使故意掩飾 依舊謹記在心

堅強與脆弱 溫柔與傷痕
想要否定搖擺不定的心

艷麗的外表 藏不住寂寞
仍舊活下去
尋找跨越明天的力量

逞強的脆弱也一併喜愛
接納無法消除淚痕的傷痛
祇要不忘懷 未來就會改變
喚醒 沉睡的 勇氣

*Repeat


片尾曲
Revolution

owariwashinai
harewatarusorakara ochirutooriame
nagasareteyukukomoni oitsukenakuute

tabidachinosakiniwa atarashideai
demonagasareteruyoude ochitsukanakuute

soredemo konoshunkanni
subetega owaru wakejanai soudeshou

*akireruhodo nayaminuite
denaikotae imawairanai
horahontouwa akirameteinai
madamadaikou
owariwashinai iishoniikou kakugokimetene

akaiteeruranpu dokomademotsuduku
bareekifumisugite kokorogajyuutai

soredemo donnamichidemo
shinjirusakini umareru monodesho

akireruhodo kurikaeshite
yaatodeaeru kisekimoaruno
riarunakoto yamadumidemo
nigewashinai kakuremoshinai

aserazuikou jibunnomichiwo

We gonna make
A revolution

*Repeat



不會就此結束

從萬里晴空落下小雨
追不上持續流動的雲朵

在旅途前方有著嶄新的際遇
但隨波逐流卻令人無法鎮靜

即便如此 在這瞬間
一切不會就這樣結束的 是吧

*拋開令人驚愕的煩惱
我現在不需要沒有結論的答案
看吧 實際上是無法放棄的
還可以走下去
不會就此結束 一起向前邁進吧 可要有所覺悟喔

紅色的車尾燈 不斷延續
過度的煞車 讓思緒停滯

即便如此 不論在什麼樣的道路上
在相信的前方 一定會實現的

經過反覆再三的驚愕
終於見到了 所謂的奇蹟
就算現實問題 堆積如山
我也不會逃避 不會躲藏
不慌不忙地 走過人生

We gonna make
a revolution

*Repeat
7
-
LV. 7
GP 3
4 樓 kioven kioven
GP0 BP-
※ 引述《REI85 (REI)》之銘言:
> 以下是拼音和個人的不才中譯 
> 不嫌棄的話請隨意看看吧^^ 
> 片頭曲 
> Plenty of grit 
> *Repeat 


頂一下
翻得太好了

怎麼會嫌棄勒.....只是正在評估中文歌辭的可唱性

[清喉嚨]
0
-
未登入的勇者,要加入 5 樓的討論嗎?
板務人員: