LV. 42
GP 887

歌詞的翻譯點播區

樓主 星影 inurecel
GP0 BP-
由於我個人的嗜好(!?)是翻譯安琪莉可的東西,
但是又不知道大家究竟比較希望見到那首歌的翻譯。
所以為了符合各位的需求,如果有人需要歌詞翻譯的話,歡迎點歌!
就回覆在這個討論串的下面吧!
─────────────────────────────────────
●規則●
─────────────────────────────────────
1※一次只能點一首,直到所點的歌詞翻譯已貼出來,
  才可以再點下一首喔!先點的當然先翻譯囉,看回應文章的順序為準。
─────────────────────────────────────
2※只限點播「歌詞翻譯」,獨白和Drama不行。
─────────────────────────────────────
4※點歌格式:
名稱:(用任何我可以理解的方式寫出歌名或獨白的標題名,
    如日文或是羅馬拼音或是幾個漢字都可以。)
收錄於:(寫出是那一片CD的)
─────────────────────────────────────
當然,只看我拙劣的口語化翻譯可能不太好吧,
所以有其他版友也想幫忙翻譯歌詞的話當然是大大歡迎!!

點歌時如果是我已經有的翻譯,就會很快貼出來,
但是如果是我從來沒有翻譯過的歌,就要花一點時間喔。
0
-
LV. 30
GP 94
2 樓 愛希雅 aishia1003
GP0 BP-
名稱:市場にして

收錄於:
Cherry Blossom~from Twinコレクション~

我想點播這首歌.拜託您了.板大
0
-
LV. 30
GP 94
3 樓 愛希雅 aishia1003
GP0 BP-
我想點播

名稱:聖蘭大人的君の愛が聞こえる

收錄於:安琪莉可~LOVE COLLECTION 2

拜託版大您了

0
-
LV. 30
GP 94
4 樓 愛希雅 aishia1003
GP0 BP-
名稱:黄昏~愛しさが降り積もる~て
收錄於:
永遠のヴァカンスVol.1 ~ La Mer ~
我想點播這首歌.拜託您了.板大 ....
抱歉..好像都只有我在麻煩您= =''
朱烈斯大人的歌我最喜歡這首了.
這首歌聽起來聲音好有磁性...


0
-
LV. 16
GP 3
6 樓 大臉 peggysun
GP0 BP-

嗯~~這次我確定精華區裡沒有這首了...(汗顏~)

名稱:水の中の太陽       

收錄於:永遠のヴァカンスVol.1

麻煩版主大大了!
0
-
LV. 16
GP 3
7 樓 大臉 peggysun
GP0 BP-

名稱:SUNBURST  語り/堀内賢雄

收錄於:永遠のヴァカンスVol.2

不知這可不可以...?

謝謝版大!!!
0
-
LV. 42
GP 887
8 樓 星影 inurecel
GP0 BP-
※ 引述《peggysun (大臉)》之銘言:
> 名稱:SUNBURST  語り/堀内賢雄
> 收錄於:永遠のヴァカンスVol.2
> 不知這可不可以...?
> 謝謝版大!!!
可以的,我都歡迎點播~。
不過因為是「語り」的需要聽寫來翻譯,
所以會花比較久的時間,這次翻譯可能要稍微請你等久一點也說不定喔。
0
-
LV. 47
GP 1k
9 樓 薇兒 vivianbaby38
GP0 BP-
我想點播
歌名:◆「心の氷河を越えて」歌/塩沢兼人(クラヴィス)

收錄於:アンジェリーク ~LOVE COLLECTION ~


如果是這一首君は独りじゃない ~ALWAYS~有辦法可以翻嗎?
0
-
LV. 42
GP 887
10 樓 星影 inurecel
GP0 BP-
※ 引述《vivianbaby38 (薇兒)》之銘言:
> 我想點播
> 歌名:◆「心の氷河を越えて」歌/塩沢兼人(クラヴィス)
> 收錄於:アンジェリーク ~LOVE COLLECTION ~
了解了~。
> 如果是這一首君は独りじゃない ~ALWAYS~有辦法可以翻嗎?
這首已經有翻譯了喔,在「三人以上合唱曲」那邊。
0
-
LV. 16
GP 3
11 樓 大臉 peggysun
GP0 BP-

名稱:ありのまま、君のまま

收錄於:LOVE CALL

麻煩版大了~~~
0
-
LV. 42
GP 887
12 樓 星影 inurecel
GP0 BP-
※ 引述《peggysun (檸檬茶痴)》之銘言:
> 名稱:ありのまま、君のまま
> 收錄於:LOVE CALL
> 麻煩版大了~~~
噢,這首我很喜歡,不過之前還沒有翻譯過,
所以工作時間(?)會長一點,要等等囉XD
0
-
LV. 24
GP 280
13 樓 Per yangluchao22
GP0 BP-
歌名:commitment

收录于:
アンジェリーク Sunflower~from Twinコレクション~

查理的名曲(?多少算吧^^)
拜托~辛苦版大了
0
-
LV. 4
GP 0
14 樓 重瞳 mellowcandle
GP0 BP-
希望能看到Sei-lan殿下《印象派》這首歌的翻譯~
是收錄在A LA MODE裡的^^

謝謝版大~~

PS 還是覺得Sei-lan殿下演唱這種哀傷的歌比較好聽呢
雖然我到現在也不知道岩永先生他在唱什麽啦^^;;;
0
-
LV. 42
GP 887
15 樓 星影 inurecel
GP0 BP-
※ 引述《mellowcandle (重瞳)》之銘言:
> 希望能看到Sei-lan殿下《印象派》這首歌的翻譯~
> 是收錄在A LA MODE裡的^^
> 謝謝版大~~
> PS 還是覺得Sei-lan殿下演唱這種哀傷的歌比較好聽呢
> 雖然我到現在也不知道岩永先生他在唱什麽啦^^;;;
那首精華區已經有翻譯囉,請去精華區看看。

這首是唯一跟戀愛沒什麼關係的歌,
在讚頌大自然啊XD
0
-
LV. 16
GP 3
16 樓 大臉 peggysun
GP0 BP-
名稱:H2O

收錄於:Sunflower~from Twinコレクション~

嗯...麻煩版大了!感謝~
0
-
LV. 24
GP 280
17 樓 Per yangluchao22
GP0 BP-
薔薇と騎士(ナイト) 語り/堀内賢雄

收录于:SOIREE

听的很动人,也一直不知道奥斯卡大人说了些什么甜言蜜语的,结果今天想起来一查,居然和我在写的同人小说名字一模一样!!这也太巧了吧!!

跪求大大辛苦一下了~~~
0
-
LV. 42
GP 887
18 樓 星影 inurecel
GP0 BP-
※ 引述《yangluchao22 (Per)》之銘言:
> 薔薇と騎士(ナイト) 語り/堀内賢雄
> 收录于:SOIREE
> 听的很动人,也一直不知道奥斯卡大人说了些什么甜言蜜语的,结果今天想起来一查,居然和我在写的同人小说名字一模一样!!这也太巧了吧!!
> 跪求大大辛苦一下了~~~
我寄了一封信到你的信箱了,
不知道你有沒有收到?
0
-
LV. 15
GP 19
19 樓 竊夢 dream814
GP0 BP-
能不能要求四代真愛結局動畫的台詞??

想先要法蘭西斯 亞利歐斯和查利的~~其他人沒相幹啦^^

另外還想要francis森林湖三個戀愛事件

拜託了啦~(大心)


如果不方便公開可以寄到我的e-mail
nightdreamer814@yahoo.com.hk
0
-
LV. 42
GP 887
20 樓 星影 inurecel
GP0 BP-
※ 引述《dream814 (竊夢)》之銘言:
> 能不能要求四代真愛結局動畫的台詞??
> 想先要法蘭西斯 亞利歐斯和查利的~~其他人沒相幹啦^^
> 另外還想要francis森林湖三個戀愛事件
> 拜託了啦~(大心)
> 如果不方便公開可以寄到我的e-mail
> nightdreamer814@yahoo.com.hk
啊─可以是可以,
可是我安琪四代是先買了PC版,全破的也只有PC版,
PS2版只有先玩了馬歇爾大人和聖蘭大人,
所以沒有那幾位的台詞可以直接從OMAKE中看。
想要翻譯的話,有幾個方法,
1.您把台詞抄起來寄給我
2.找到有台詞集的(日本)網站給我
3.等我玩了PS2版的那三個角色的結局...。(很久以後)

因為我最近正在忙別的事情,應該好一陣子不會玩安琪4啦,有得等了。
使用1或2是比較快一點。
0
-
未登入的勇者,要加入 42 樓的討論嗎?
板務人員:歡迎申請板主