LV. 23
GP 569

【其他】幹員語音紀錄

樓主 夕遠(セキ) kurumi0603
GP6 BP-
6
-
LV. 23
GP 569
2 樓 夕遠(セキ) kurumi0603
GP7 BP-
莫斯提馬

———


〔任命助理〕
【語音】ふふっ、ラッキーだね、ドクター。今日は急ぎの仕事はないから、ちょっとなら付き合ってあげるよ。
【中譯】呵呵,你很幸運,博士。我今天正好沒什麼要緊的工作,就稍微陪陪你吧。


〔交談1〕
【語音】ロンメンの町中、ウルサスの郊外、ヴィクトリアの遺跡……ドクター、世界には数えきれないほどの絶景があるけど、それに気付く人はなかなかいないんだ。
【中譯】龍門的街道、烏薩斯的郊區、維多利亞的遺跡……博士,這世上的美景不可勝數,但卻鮮少有人發現。


〔交談2〕
【語音】ドクター、旅での思い出を聞きたいかい?なら、おいしい茶菓子を用意して語り合うのはどうかな。ただ話しだけだと、どんなに素晴らしい思い出も、味気なくなってしまうからね。
【中譯】博士,想聽聽我旅途中的故事嗎?那麼,首先準備些美味的茶點,然後我們再來聊,如何?要是光顧著說話,再怎麼精彩的故事,也會變得很沒意思的。


〔交談3〕
【語音】色んな組織を観察してきたつもりだけど、ロドスの興味深さは一ニを争うね。詰まる所、時代はキミたちに組するのか、それともキミたちを飲み込むのか……とてもわくわくするよ。
【中譯】儘管我曾觀察過許多組織,羅德島的有趣程度也是數一數二的。時代究竟將為你們傾倒,還是將你們吞沒呢……我很期待。


〔晉升後交談1〕
【語音】ドクター、今度の任務先なんだけど、おすすめのご当地グルメがあるんだよね。知りたい?
【中譯】博士,關於下次的任務地點,我有一些推薦的當地美食哦。你想知道嗎?


〔晉升後交談2〕
【語音】ドクター、堕天使がどういうものか、少しは知ってるみたいだけど、残念ながら、私から詳しいことは話せないよ。たとえ、いつの日かキミと全てを分かち合える日が来たとしても、これは私の唯一の秘密さ。
【中譯】博士,看來你似乎多少了解了何為墮天使,不過很遺憾,我不會告訴你更多細節。就算有朝一日我能和你分享我的一切,这也會是我唯一的秘密吧。


〔信賴提升後交談1〕
【語音】ドクター、どうやって私といい関係を築くか、考え込む必要はないよ。私に言わせれば、友情も家族愛も恋も、嫌いじゃないけど、不要なものさ。……でも、こう言ってもキミは、諦めないんだろうね。私は気にしないから、試してみるといいよ。
【中譯】博士,你不需要煩惱怎麼樣才能和我打好關係啦。要我來說,友情、親情和愛情這些東西,我雖然不討厭,但並不需要。……不過,就算我這麼說,你也不會放棄吧。你可以嘗試,我不會介意的。


〔信賴提升後交談2〕
【語音】ただい……うん?まさかドクター、ずっと私のこと待ってたの?お菓子まで用意して……ふっ、わかった。ここまでしてもらっちゃ断れないなぁ。ちょっとしたお礼に、今回の配達中に起こった面白いことを話してあげようか。
【中譯】我回來……嗯?博士,難道你一直在等我嗎?還特地準備了點心……呵,我知道啦。既然你都做到這個地步,我也沒法拒絕啦。作為小小的謝禮,我就跟你說說,在這次的送貨過程中發生的有趣故事吧。


〔信賴提升後交談3〕
【語音】なるほどね、私にも、キミという友人がいって、このこみ上げる喜びは本物みたいだ。今まで色々言ったことを撤回するよ、ドクター。私にも、こんな温もりが必要なのかもしれないなぁ。
【中譯】原來如此,即便是我,有你這樣的朋友在,這股油然而生的喜悦並不虛假。我就收回前言吧,博士。或許,我也需要這樣的溫暖。


〔閒置〕
【語音】ふふっ、いい夢を。ドクター。
【中譯】呵呵,祝你好夢,博士。


〔幹員報到〕
【語音】こんにちは、ドクター。私はモスティマ。皇帝から聞いてるかもしれないけど、私はロドスとペンギン急便の契約対象外だから、自由に行動できるんだ。でもまぁ、暇な時にはロドスにいさせてもらうよ。それじゃ、よろしくね。
【中譯】你好,博士。我是莫斯提馬。也許你已經從大帝那裡聽說過,我不受羅德島與企鵝物流的合約約束,可以自由行動。不過,沒事的時候我也會待在羅德島。那就請多指教啦。


〔觀看作戰紀錄〕
【語音】見せてもらうよ、ロドスの戦い方というものをね。
【中譯】就讓我看看,羅德島的戰鬥方式吧。


〔精英化晉升1〕
【語音】ドクター、私を頼るのは、良い選択とは言えないよ。
【中譯】博士,依賴我可不是一個好選擇啊。


〔精英化晉升2〕
【語音】ドクター、私が全力を出すところを見たいって?念のため先に聞くけど、その後の弁償とかは、気にしなくていいよね?
【中譯】博士,聽說你想看我使出全力?以防萬一先問一下,我不需要在意事後賠償之類的問題吧?


〔編入隊伍〕
【語音】オッケー。
【中譯】OK。


〔任命隊長〕
【語音】うん……ごめん。みんな自由行動でいい?
【中譯】嗯,抱歉,大家可以自由行動嗎?


〔行動出發〕
【語音】ここなら、私が先導しよう。
【中譯】這裡的話,我來帶路吧。


〔行動開始〕
【語音】速戦即決にしよう。
【中譯】速戰速決吧。


〔選中1〕
【語音】うん?
【中譯】嗯?


〔選中2〕
【語音】ふふっ。
【中譯】呵呵。


〔部署1〕
【語音】いい天気だね。
【中譯】天氣真好呢。


〔部署2〕
【語音】悪くない眺めだ。
【中譯】風景不錯。


〔作戰中1〕
【語音】七割くらいの力で充分かな。
【中譯】出個七分力就夠了吧。


〔作戰中2〕
【語音】そろそろ終わりかな。
【中譯】差不多該結束了吧。


〔作戰中3〕
【語音】キミたちには何の恨みもないけど、生きるとはそういうものさ。
【中譯】雖然我跟你們無怨無仇,不過生活就是這樣嘛。


〔作戰中4〕
【語音】終わったら何食べようかなー。
【中譯】結束之後要吃什麼好呢—。


〔4星結束行動〕
【語音】たまには、刺激を求めてみるのも、悪くないね。
【中譯】偶爾追求一下刺激也不錯。


〔3星結束行動〕
【語音】うん?少しは討ち漏らすかと思ったけど、うまくいったみたいだね。
【中譯】嗯?我還以為會漏掉幾個。看來一切順利呢。


〔非3星結束行動〕
【語音】トランスポーターにとって、戦いの結果なんてどうでもいいんだ。生き延びさえすれば、勝利だからね。
【中譯】對信使而言,戰鬥結果這種東西怎樣都好。只要能活下來就是勝利。


〔行動失敗〕
【語音】チームプレー、やっぱり私にはちょっとよくわからないなぁ。
【中譯】團隊作戰,果然對我來說還是有點陌生啊。


〔進駐設施〕
【語音】ぶらぶらしてきていい?
【中譯】我可以四處晃晃嗎?


〔戳一下〕
【語音】うん?
【中譯】嗯?


〔信賴觸摸〕
【語音】ちょっとお喋りしようか、ドクター。
【中譯】來聊個天吧,博士。


〔問候〕
【語音】ドクター、ご機嫌いかがかな?
【中譯】博士,過得好嗎?


7
-
LV. 23
GP 569
3 樓 夕遠(セキ) kurumi0603
GP3 BP-
斯卡蒂

———


〔任命助理〕
【語音】あなたのために言っておくけど、私からは少なくともニメートル以上離れることね。もちろん話しかけてくるのもなし。危険な目に合わせるわけにはいかないから。
【中譯】為了你著想,我先說好,你要至少遠離我兩米以上。當然也不要跟我搭話。因為我不能讓你遇到危險。


〔交談1〕
【語音】私の履歴書は見た?散々だったでしょう。そうね、私を傍におくと、あなたは面倒事に巻き込まれることになるだろうし、私だって困るのよ。
【中譯】看過我的履歷了?很淒慘吧。沒錯,要是讓我待在身邊,不僅你會被捲入麻煩之中,我也會很為難的。


〔交談2〕
【語音】私の髪が、長くて綺麗ですって?あぁ、そうね、ありがとう。触ってみる?柔らかくてさらさらなはずだから。これにはちょっと自信があるの。
【中譯】我的頭髮很長很漂亮?啊,嗯,謝謝。要不要摸摸看?應該滿柔軟滑順的。我在這方面還是有點自信。


〔交談3〕
【語音】あれは、もしかして……いや、今はスペクターと名乗ってるんだったわね。シスターの格好なんてして……一体どういうつもり?……記憶がない?それは厄介ね……ドクター、彼女には気を払っておいてね、自分の本当の役目を忘れたなんて、ダメに決まってるわ。
【中譯】那個人,難道是……不,她現在是自稱幽靈鯊吧。扮成修女的樣子……究竟是打算做什麼?……喪失記憶?這下可麻煩了……博士,你要多多注意她,居然忘記自己真正的職責,這絕對不可以。


〔晉升後交談1〕
【語音】まったく、あなたという人は、本当に頑固ね。これじゃ私、もう全力であなたを守るしかないじゃない。
【中譯】真是的,你這人實在很頑固。這樣一來,我不就只能拼盡全力來保護你了嗎?


〔晉升後交談2〕
【語音】遠方へ広がる青、優しく砂を撫でる白き煌き。その下には、かつて私が愛した全てが眠っている。……怖いの。厄災がまた、私の大切な人を奪っていくか。だから逃げることを選んだの。みんなが……私のせいで傷つかないように。
【中譯】向遠方擴展而開的青藍,以及溫柔輕撫砂地的白色光輝。在那之下,沉眠著曾經我所珍愛的一切。……我很害怕,害怕災厄是否會再次將我重要的人給奪走。所以我選擇了逃離。為了不讓大家……因我而受傷。


〔信賴提升後交談1〕
【語音】よし、今日もまた平和な一日だったわね。仲間を巻き込む巨大な触角もなければ、影に隠れた、両手血塗れの狂ったモンスターもいない。戦場に出るだけなら、そうね、気が楽だわ。
【中譯】很好,今天又是和平的一天。既沒有會把伙伴捲走的巨大觸手,也沒有躲在陰影裡滿手沾血的瘋狂怪物。只是上上戰場的話,沒錯,已經很輕鬆了。


〔信賴提升後交談2〕
【語音】伝説によると、私の一族は、あの厄災と長きに渡って戦ってきたというわ。もしかすると私たちが、街に住むあなたたちに迫る厄災を、陸の外に食い止めていたのかもしれないわね。だとしたら、私に一杯ご馳走して、感謝の気持ちを示べきなんじゃないかしら。
【中譯】根據傳說,我的族人已與那些災禍奮戰了漫長的歲月。說不定,那些曾經迫近城鎮的災禍,也是由我們擋下來的。既然如此,你是不是該請我喝一杯,表達一下感謝?


〔信賴提升後交談3〕
【語音】長い長い暗闇を抜けて、ようやく水面を割る——目を開くと、滴るように輝く満天の星が、眼下に飛び込み。果てしなく広がる波が、頬を撫でる。溢れた涙は、故郷と同じ、塩の味がした。それに比べて、ロドスのバスタブは、狭くて浅い……いつかあなたにも、私の海を知ってもらいたいわ。
【中譯】從漫長的黑暗中掙脫,終於破開水面——睜開眼睛,滿天的燦爛星辰,便宛如要滴落般地躍入視野。大海遼闊而無垠,浪濤輕拍著臉頰。溢出的淚水,與故鄉有著相同的鹹味。相形之下,羅德島的浴缸真是又窄又淺……總有一天,我也想帶你去了解我所屬於的大海。


〔闲置〕
【語音】ドクター?眠ってるの?おやすみ、水に追われることのない、いい夢を見られるといいわね。
【中譯】博士?睡著了嗎?晚安,願你做個不會被大水緊追在後的好夢。


〔幹員報到〕
【語音】私はスカジ、バウンティハンターよ。あなた、本気で私を雇うつもり?私がいれば、厄災を招くかもしれないよ。
【中譯】我是斯卡蒂,是一名賞金獵人哦。你真打算僱用我嗎?我說不定會給你帶來災禍哦。


〔觀看作戰紀錄〕
【語音】これがあなたたちの戦い方ってわけね。ダーと行って、ドンッと倒して、パパッと片付ける。なるほど、覚えたわ。
【中譯】這就是你們的戰鬥方式啊。噠地前進,咚地打倒,啪地收拾掉。原來如此,我記住了。


〔精英化晉升1〕
【語音】これがロドスのみんながよく口にしてる、昇進ね?悪くない感触だわ、まるで本当に強くなったみたい。えぇ、多分ね。
【中譯】這就是羅德島的人經常掛在嘴邊的晉升嗎?感覺還不差嗎,就好像自己真的變強了一樣。嗯,大概吧。


〔精英化晉升2〕
【語音】そんなに求められると、結構、困るのよ。でも、もしその覚悟があるのなら、私と一緒に、あの果てしない闇と向き合う、準備しなさい。
【中譯】你這樣要求讓我很為難啊。但是,若你已做好了覺悟,那就準備與我一起,面對那無垠的黑暗吧。


〔編入隊伍〕
【語音】チーム戦は、わりと得意だけど……ただ……。
【中譯】我倒也還算擅長團體作戰……只是……。


〔任命隊伍〕
【語音】みんなの命を、私に預けるということかしら。
【中譯】你這是把所有人的性命,都交付到我手上了嗎?


〔行動出發〕
【語音】相手が人間なら、あまり手応えはないかもね。
【中譯】對手是人類的話,打起來沒什麼手感呢。


〔行動開始〕
【語音】私が戦ってきた厄災と比べれば、全然大したことないわ。
【中譯】和我至今戰鬥過的災禍相比,這完全是小菜一碟。


〔選中1〕
【語音】あなたに従うわ。
【中譯】就聽你的。


〔選中2〕
【語音】単独行動は慣れてるのよ。
【中譯】我習慣單獨行動。


〔部署1〕
【語音】深海の舞を見せましょう。
【中譯】就讓你見識見識深海之舞吧。


〔部署2〕
【語音】油断は禁物よ。
【中譯】掉以輕心是大忌哦。


〔作戰中1〕
【語音】水面に漂う海藻の奥に、何か潜んでると思う?
【中譯】漂浮在水面的海草之下,你認為會潛伏著什麼?


〔作戰中2〕
【語音】この剣の過去、知れば震え上がるわよ。
【中譯】這把劍的過去,可是會讓你嚇到發抖的。


〔作戰中3〕
【語音】この身に纏う悪夢よ、歌え。
【中譯】糾纏此身的夢魘啊,高歌吧。


〔作戰中4〕
【語音】瞬きせずに、自分の死に様を見届けることね。
【中譯】不要眨眼,好好看清楚自己是怎麼死的吧。


〔4星結束行動〕
【語音】なんとか生き延びったわね。
【中譯】總算是活下來了呢。


〔3星結束行動〕
【語音】敵がなんと言おうと、どんな考えがあろうと、私には関係ない。どう倒せばいいかということにしか興味ないわ。
【中譯】敵人要怎麼說、怎麼想,都與我無關。我唯一感興趣的,就只有該怎麼打倒他們。


〔非3星結束行動〕
【語音】腕が鈍ったのかしら。そんなことじゃ、報酬が減るのよ。
【中譯】技巧生疏了嗎?這樣報酬可是會變少哦。


〔行動失敗〕
【語音】この程度の不幸なんて、まだ始まりに過ぎないのよ。
【中譯】這種程度的不幸,才不過是開頭而已。


〔進駐設施〕
【語音】周りに誰もいない部屋をお願い。
【中譯】拜託給我安排周圍沒人的房間。


〔戳一下〕
【語音】あ…帽子が!
【中譯】啊…我的帽子!


〔信賴觸摸〕
【語音】ちょっと近いわ……ちゃ、ちゃんとあなたを守れる自信がないのに!
【中譯】你靠得有點近了……我、我可沒自信能保護好你啊!


〔問候〕
【語音】身の安全には気を配って、ドクター。
【中譯】注意安全,博士。


3
-
LV. 23
GP 572
4 樓 夕遠(セキ) kurumi0603
GP1 BP-
玫蘭莎

———


〔任命助理〕
【語音】こんにちは、ドクター。よろしく。
【中譯】您好,博士。請多指教。


〔交談1〕
【語音】その、すみません……人と話すのが、苦手で……。
【中譯】那個,不好意思……我不太擅長和人交談……。


〔交談2〕
【語音】はい、両親はヴィクトリアで商人をしています。でも、もう長い間連絡を取っていません。私のこのコードネームは、家を思い出させてくれるんです。
【中譯】是的,我的雙親現在在維多利亞做生意。不過,我已經許久沒和他們聯繫了。我的作戰代號,能使我回想起我的家。


〔交談3〕
【語音】あ、あのマスクのオペレーター……不安な感じがします。
【中譯】那、那個戴面具的幹員……讓我有種不安的感覺。


〔晉升後交談1〕
【語音】いえ、みんなと仲良くしたくないわけじゃないんです。ただ、どうすればいいのか、わからなくて……。
【中譯】不,我並不是不想和大家親近。只是不曉得該怎麼做比較好……。


〔信賴提升後交談1〕
【語音】ごめんなさい、アンセルさん……またご心配を掛けてしまいました。私なんかに構わず、もっと大切な人たちの面倒を見てあげてください。
【中譯】抱歉,安賽爾先生……又讓你費心了。請你不要在意我,去照顧其他更重要的人吧。


〔信賴提升後交談2〕
【語音】オリパシーは、私の感覚を鋭くしてくれている用でもあり、逆に感覚が奪われ続けている用でもあります。それでも、私、挫けません。もっと、みんなと話がしたいんです。
【中譯】礦石病使我的感官更加敏銳,相反地也持續在剝奪它。但是,我不會氣餒的。因为我還想和大家多說說話。


〔信賴提升後交談3〕
【語音】ドクター、この香水、受け取ってもらえませんか?私の家から持ってきたものです。人を元気にする効果があるんです。私も、この香水のおかげで、なんとか頑張れています。
【中譯】博士,你願意收下這瓶香水嗎?這是我從家裡帶來的,有提振精神的效果。我也是多虧了這瓶香水,才能繼續奮鬥下去。


〔閒置〕
【語音】メイリー?ドクターは疲れていらっしゃるので、あまり騒がないでね。
【中譯】梅莉?博士累了,不要太吵鬧。


〔幹員報到〕
【語音】えっと、メランサです。この刃、あなたのために振るわせてください。
【中譯】那個,我是玫蘭莎。请讓我為您揮舞這把劍吧。


〔觀看作戰紀錄〕
【語音】ご指導、ありがとうございます。
【中譯】感謝您的指導。


〔精英化晉升1〕
【語音】ありがとうございます。他の皆さんも、昇進したんでしょうか?皆さんにも、私と同じように昇進の資格があると思います。
【中譯】謝謝您。其他人也晉升了嗎?我認為大家都和我同樣擁有晉升的資格。


〔編入隊伍〕
【語音】はい、ご指示に従います。
【中譯】是,我會遵從您的指示。


〔任命隊長〕
【語音】私ですか?私、誰かに指示するのは、得意じゃないです。
【中譯】我嗎?我不是很善於對別人下指示。


〔行動出發〕
【語音】皆さん、世界を平和にするために、頑張りましょう。
【中譯】各位,為了世界和平,一起加油吧。


〔行動開始〕
【語音】アンセルさん、あとはよろしくお願いします。
【中譯】安賽爾先生,之後就拜託你了。


〔選中1〕
【語音】ご、ご指示を……。
【中譯】請、請下指示……。


〔選中2〕
【語音】ご命令は……?
【中譯】您的命令是……?


〔部署1〕
【語音】了解しました。
【中譯】了解。


〔部署2〕
【語音】できる限りやります。
【中譯】我會盡我所能。


〔作戰中1〕
【語音】倒します!
【中譯】擊倒!


〔作戰中2〕
【語音】切ります!
【中譯】斬殺!


〔4星結束行動〕
【語音】どんな困難が道を塞いでいても、私は止まりません。
【中譯】無論是多麼困難重重的道路,都無法阻擋我的腳步。


〔3星結束行動〕
【語音】勝ってたのですか?良かったです……。
【中譯】贏了嗎?太好了……。


〔非3星結束行動〕
【語音】まだ戦えます。
【中譯】我還能戰鬥。


〔行動失敗〕
【語音】失敗です……こんなことになるなんて……。
【中譯】失敗了……居然會發生這種事……。


〔進駐設施〕
【語音】ここには、他の人もいますか?
【中譯】這裡也有其他人在嗎?


〔戳一下〕
【語音】だ、誰っ!…‥ドクター……。
【中譯】是、是誰!……博士……。


〔信賴觸摸〕
【語音】ドクター、いつも気にかけてくれて、ありがとうございます。あの、本当は、もっと戦場に出してほしいです……。
【中譯】博士,感謝您一直以來的關照。那個,其實,我希望能參與更多的戰鬥……。


〔問候〕
【語音】ドクター。
【中譯】博士。


1
-
LV. 23
GP 583
5 樓 夕遠(セキ) kurumi0603
GP0 BP-
閃靈

———


〔任命助理〕
【語音】御機嫌よう、ドクター……何か、お話をしませんか?
【中譯】您好,博士……要不要聊點什麼?


〔交談1〕
【語音】お顔の色が冴えませんね。胸が痛い、ですか?無理をせず、すぐにお休むください。安心して、私が傍にいます。大丈夫ですよ。
【中譯】您的臉色不太好呢。胸口很痛,是嗎?請不要勉強,快去休息吧。放心,我會陪著您。不要緊的。


〔交談2〕
【語音】私のヒーリングアーツ、どこかで見たことあると?それは気のせいですよ。ええ、きっと……。
【中譯】感覺曾在哪裡見過我的治療技藝?這是您的錯覺哦。沒錯,肯定是的……。


〔交談3〕
【語音】「聴罪師」?どうしてその名を……?ごめんなさい、その話だけはできません。
【中譯】「聽罪師」?為何會提起這個名字……?抱歉,唯有這件事我無法告訴您。


〔晉升後交談1〕
【語音】私たちサルカズは、生まれ持ったアーツの素質に、オリジニウムの力を融合したヒーリングアーツを開発し、これまで積極的に難民の救助にあたってきました。
【中譯】我們薩卡茲人,將與生俱來的法術天賦,與源石力量融合,開發出了治療技藝。一直以来,我們都利用此種技藝來救助受難者。


〔晉升後交談2〕
【語音】今ですか?今はもう、何も残っていません。あの戦争が、全ての希望を奪っていきました。
【中譯】現在嗎?現在,已然什麼也不剩了。那場戰爭,剝奪了我們所有的希望。


〔信賴提升後交談1〕
【語音】私と二アールさんですか?そうですね、良き旅の仲間であり、互いに命を託した相手でもあります。
【中譯】我和臨光小姐嗎?是的,她既是我的旅途良伴,也是相互託付生命的對象。


〔信賴提升後交談2〕
【語音】苦しんでいる人を救うためなら、自分の全てを犠牲にすることも厭わない。二アールさんは、そんな人ですから。
【中譯】若是為了拯救陷於苦痛之人,即便犧牲自身的一切也在所不惜。臨光小姐就是這樣的人。


〔信賴提升後交談3〕
【語音】かつて、光り輝く人を追いかけていました。その輝きが陰謀によって潰えるまで。今度こそ、この輝きは消えさせません。たとえ命に換えても……。
【中譯】曾經,我追隨著一位光輝耀眼之人,直到那光芒在陰謀中消散。這一次,我不會再讓光芒消失。哪怕要以我的性命為代價……。


〔閒置〕
【語音】この静けさ、故郷での日々を思い出します。
【中譯】這份寂靜,使我憶起了身在故鄉的時光。


〔幹員報到〕
【語音】旅医者のシャイニングと申します。どこかでお会いしたことあると?旅の途中で、すれ違ったことがあったのかもしれませんね。
【中譯】我是巡回醫師閃靈。似乎曾在某個地方見過我?或許在旅途當中,我们曾擦肩而過也說不定呢。


〔觀看作戰紀錄〕
【語音】人を癒やすだけの力では、足りないのです。
【中譯】僅僅擁有治療的力量,是不夠的。


〔精英化晉升1〕
【語音】ただの医者のままでは、これ以上の人を救えません。
【中譯】單單作為醫者,無法拯救更多人。


〔精英化晉升2〕
【語音】はい、医者としてだけでなく、守護者として生けるのは、予てからの目標でした。ドクター、この私の誓い、聞いていただけませんか?
【中譯】是的,不僅是作為醫者,更要作為守護者而活,這是我長久以來的目標。博士,您願意傾聽我的誓言嗎?


〔編入隊伍〕
【語音】戦場に向かうのですか?
【中譯】要前往戰場了嗎?


〔任命隊長〕
【語音】これは私たち自身を救うための戦い、ですよね。
【中譯】這場戰鬥,是為了拯救我們自己,沒錯吧。


〔行動出發〕
【語音】争いは、避けられないもの。
【中譯】爭鬥是無可避免的。


〔行動開始〕
【語音】戦いで救うことができるのなら。
【中譯】若是透過戰鬥能拯救人們。


〔選中1〕
【語音】始めましょう。
【中譯】開始吧。


〔選中2〕
【語音】はい、聞いていますよ。
【中譯】是,我在聽。


〔部署1〕
【語音】繁栄か、或いは滅びか。
【中譯】或繁榮,或覆滅。


〔部署2〕
【語音】ただ、一瞬です。
【中譯】僅此一瞬。


〔作戰中1〕
【語音】あなたは、私がお守りします。
【中譯】就由我來守護您。
-
〔作戰中2〕
【語音】心配しないで。
【中譯】無需擔心。


〔作戰中3〕
【語音】こんなの……悲しいです。
【中譯】這樣……太悲傷了。


〔作戰中4〕
【語音】苦しみを、忘れたことはありません。
【中譯】我從未忘卻苦痛。


〔4星結束行動〕
【語音】敵が強敵であればあるほど、闘争心、そして生きる意志が沸き上がってくるものです。
【中譯】敵人愈是強勁,愈能激發出我們的戰鬥精神與生存意志。


〔3星結束行動〕
【語音】どれほどの罪を重ねてきても、その命と共に塵に還るでしょう。
【中譯】無論罪業如何往復,都將與生命一同歸於塵土。


〔非3星結束行動〕
【語音】今戦場に戻っても、ここではもう、誰も救われません。
【中譯】如今即便返回戰場,也拯救不了任何人。


〔行動失敗〕
【語音】勝利と敗北、それは無限に連なる円環の一部に過ぎません。
【中譯】勝利與敗北,皆不過是無限循環的一部分。


〔進駐設施〕
【語音】一人で静かにしていられる場所さえあれば、構いません。
【中譯】只要有能讓我獨自沉靜的地方,就沒問題。


〔戳一下〕
【語音】何か?
【中譯】什麼事?


〔信賴觸摸〕
【語音】久々に、静かで穏やかな気持ちです。あなたの鼓動さえ聞こえるくらい。
【中譯】許久沒有過這樣平靜而安穩的心情了。甚至連您的心跳,我也聽得見。


〔問候〕
【語音】ドクター、今日の気分は如何ですか?
【中譯】博士,今天感覺如何?


0
-
LV. 23
GP 583
6 樓 夕遠(セキ) kurumi0603
GP1 BP-
白雪

———


〔任命助理〕
【語音】シラユキ、御前に。
【中譯】白雪,隨時候命。


〔交談1〕
【語音】姫こそが我が主、御身は我が宿り主。
【中譯】公主才是我的主上,而您是我的雇主。


〔交談2〕
【語音】趣味?岬より雪を眺めること。
【中譯】興趣?從海岬眺望雪景。


〔交談3〕
【語音】所属?言えぬ。
【中譯】所屬?不可說。


〔晉升後交談1〕
【語音】出身?極東の国。
【中譯】出身?極東之國。


〔晉升後交談2〕
【語音】武器?手裏剣のシルバーウィンド、東方重工制。
【中譯】武器?手裏劍銀風(Silver Wind),東方重工製造。


〔信賴提升後交談1〕
【語音】食の好み?鮨。
【中譯】喜歡的食物?壽司。


〔信賴提升後交談2〕
【語音】年?教えられぬ。
【中譯】年齡?無可奉告。


〔信賴提升後交談3〕
【語音】職務?御身の護衛。
【中譯】職責?您的護衛。


〔閒置〕
【語音】静かだ。
【中譯】寂靜。


〔幹員報到〕
【語音】我が名はシラユキ、姫の命により、チェン殿の補佐に参上した。御身の指示にも従おう。
【中譯】吾名為白雪,謹遵公主旨意,前來協助陳大人,並聽從您的指示。


〔觀看作戰紀錄〕
【語音】感謝する。
【中譯】十分感感謝。


〔精英化晉升1〕
【語音】昇進?シラユキ、拝命いたす。
【中譯】晉升?白雪,領命。


〔精英化晉升2〕
【語音】シラユキ、更なる力を捧げよう。
【中譯】白雪,願為您獻上更多力量。


〔編入隊伍〕
【語音】承知した。
【中譯】明白。


〔任命隊長〕
【語音】拝命する。
【中譯】領命。


〔行動出發〕
【語音】行動を開始する。
【中譯】開始行動。


〔行動開始〕
【語音】雪嵐の如く、戦場で吹雪いてみせよう。
【中譯】我將化身暴雪席捲戰場。


〔選中1〕
【語音】うむ。
【中譯】嗯。


〔選中2〕
【語音】用意。
【中譯】準備。


〔部署1〕
【語音】了解。
【中譯】了解。


〔部署2〕
【語音】承知した。
【中譯】明白。


〔作戰中1〕
【語音】滅せよ。
【中譯】消滅。


〔作戰中2〕
【語音】破砕する。
【中譯】擊潰。


〔作戰中3〕
【語音】無常の風よ。
【中譯】無常之風。


〔作戰中4〕
【語音】断絶せよ。
【中譯】毀滅。


〔4星結束行動〕
【語音】我が前進、すなわち敵の全滅なり。
【中譯】我進則敵盡。


〔3星結束行動〕
【語音】敵を殲滅、完勝っす。
【中譯】敵人全滅,大勝。


〔非3星結束行動〕
【語音】逃れし敵あり、油断大敵。
【中譯】尚有漏網之魚,不可大意。


〔行動失敗〕
【語音】再戦の日来たらば、この借り、百倍見て返さん。
【中譯】若來日再戰,必將百倍奉還。


〔進駐設施〕
【語音】良き部屋である。
【中譯】是間好房子。


〔戳一下〕
【語音】うむ。
【中譯】嗯。


〔信賴觸摸〕
【語音】御身の気遣い、このシラユキ、肝に銘ずる。
【中譯】您的關懷,白雪銘記於心。


〔問候〕
【語音】うむ、御身か。
【中譯】您好。


1
-
LV. 23
GP 583
7 樓 夕遠(セキ) kurumi0603
GP0 BP-
清道夫

———


〔任命助理〕
【語音】グズグズ言う暇があるなら、さっさと仕事を終わらせろう。
【中譯】有空在那嘀嘀咕咕,還不趕緊去把工作弄完。


〔交談1〕
【語音】覚えておくといい。環境が過酷だろうがなんだろうが、それに適応できない奴が、単なる足手纏だ。
【中譯】你最好記著。環境是很殘酷的,以及無法適應環境的人,就只是單純的累贅。


〔交談2〕
【語音】働いて、食って、逃げる。その繰り返し、大したことじゃない。このご時世、みんな似たようなもんだろう。
【中譯】工作、糊口、逃跑,反覆循環。沒什麼大不了的。在這世道,大家都差不多吧。


〔交談3〕
【語音】私はなぁ、上の人間の厄介事を始末するのが仕事だった。それで、スカベンジャーと呼ばれるようになった。
【中譯】我的工作是替那些上位者處理他們的麻煩事。所以他們都叫我清道夫。


〔晉升後交談1〕
【語音】コインに表と裏があるように、どんなに綺麗に見えても、裏に必ず汚い一面がある。
【中譯】就像硬幣有正面與反面,無論外表多麼光鮮亮麗,背地裡必定有骯髒的一面。


〔晉升後交談2〕
【語音】来たばかりの頃より、随分馴染んできただと?ちっ、そんなわけあるか。地上での仕事に慣れてきただけだ。
【中譯】我比起剛來的時候要適應多了?嘁,怎麼可能。我只是漸漸習慣在地面上工作了而已。


〔信賴提升後交談1〕
【語音】プロバンスって、あいつだろう?人助けとかいって、天災に突っ込んでいって感染した奴。シッポがあんなでかくなってなぁ……。
【中譯】普羅旺斯,是那傢伙吧?說是去救人,冲進天災區结果被感染。尾巴居然變得那麼大了嗎……?


〔信賴提升後交談2〕
【語音】知ってるか、ドクター?元々私は、誰かと協力して何かやろうってのが嫌いだった。互いのやり方が気にくわなくなる気がしてなぁ。でも、いつからか、そうは思わなくなった。
【中譯】博士,你知道嗎?我原本很討厭和别人合作共事。因為我認為,我們一定會看不慣彼此的做事方法。不過,不知從何時開始,我已經不再這麼想了。


〔信賴提升後交談3〕
【語音】あの子がまだ生きていれば……今は、あの子の思いを背負って、生きていくしかないんだ。
【中譯】假如那孩子還活著……現在,我只能背負著她的心願繼續活下去。


〔閒置〕
【語音】何でこいつはこんな無防備なところで寝られるんだ……。
【中譯】這傢伙為何有辦法在這種毫無防備的地方睡著啊……。


〔幹員報到〕
【語音】スカベンジャーだ。汚い仕事は任せてくれ。あんたも連中と一緒だ。金さえ払ってくれればいい。
【中譯】我是清道夫。骯髒的差事就交給我吧。你就和那些傢伙一樣,只要付錢給我就行了。


〔觀看作戰紀錄〕
【語音】まだだ。まだ足りない……。
【中譯】還不行。還不夠……。


〔精英化晉升1〕
【語音】まだ足りない、私はもっと強くなるんだ。
【中譯】還不夠,我要變得更強。


〔精英化晉升2〕
【語音】ありがとう、ドクター。私の戦う理由、分ったような気がする。
【中譯】謝謝你,博士。我似乎能理解自己戰鬥的理由了。


〔編入隊伍〕
【語音】高が入隊で、何か言わなきゃダメなのか。
【中譯】不過是入隊而已,非得說點什麼不可嗎?


〔任命隊長〕
【語音】お前ら、足引っ張るなよ。
【中譯】你們,可不要拖我後腿。


〔行動出發〕
【語音】バレないように、気配を殺していけ。
【中譯】把氣息隱藏起來,別被發現了。


〔行動開始〕
【語音】ふん、ゴミ掃除の時間だ。
【中譯】哼,掃垃圾的時間到了。


〔選中1〕
【語音】早くしろ。
【中譯】快點。


〔選中2〕
【語音】やるのか。
【中譯】要動手嗎?


〔部署1〕
【語音】ちっ。
【中譯】嘁。


〔部署2〕
【語音】やるぞ。
【中譯】我要動手了。


〔作戰中1〕
【語音】屑だ。
【中譯】一群雜碎。


〔作戰中2〕
【語音】溝でもがいてろ!
【中譯】在陰溝裡掙扎吧!


〔作戰中3〕
【語音】お前はもう戻れないんだよ!
【中譯】你已經無路可退了!


〔作戰中4〕
【語音】お前にかける情けはない!
【中譯】我可不會同情你!


〔4星結束行動〕
【語音】これはまた、想定外の注文だったな。
【中譯】又是一次出乎意料的委託啊。


〔3星結束行動〕
【語音】ふん、この結末は、奴らの弱さが招いたものだ。
【中譯】哼,就怪他們太弱了,才會招致這種結果。


〔非3星結束行動〕
【語音】ちっ、何人が逃したか。あんたの指揮の腕前がこの程度ってなら、とんだ期待はずれだな。
【中譯】嘁,有幾個人逃走了嗎。你的指揮如果就這點程度,那我還真是白期待了。


〔行動失敗〕
【語音】畜生!またやっちまった……!
【中譯】混帳!又搞砸了……!


〔進駐設施〕
【語音】私は隅っこの暗いところでいい。
【中譯】給我找個陰暗的角落就行。


〔戳一下〕
【語音】っ!離せ!
【中譯】!放開我!


〔信賴觸摸〕
【語音】あんたも掃除されたいのか。
【中譯】你也想被清掃一下嗎?


〔問候〕
【語音】任務か。
【中譯】有任務嗎?


0
-
LV. 23
GP 588
8 樓 夕遠(セキ) kurumi0603
GP0 BP-
德克薩斯

———


〔任命助理〕
【語音】次の任務は、ドクターの身辺警護か。
【中譯】接下來的任務,是擔任博士的保鑣嗎?


〔交談1〕
【語音】無口だと?それは私が、大抵のことに考えを抱かないからだ。
【中譯】我都不太說話?那是因為,我對大多數事情都沒什麼想法。
-
〔交談2〕
【語音】我々の仕事は、生と死を運ぶことだ。
【中譯】我們的工作,是運送生與死。


〔交談3〕
【語音】運転中は大抵、空が録った曲を聞いている。
【中譯】開車的時候,我大多會聽空錄的歌。


〔晉升後交談1〕
【語音】タバコ?いや、これはチョコレートだ。エネルギーの定期摂取は必要だからな。そうだな、コーヒーでも飲むか?
【中譯】香菸?不,這是巧克力。因為定期攝取能量是必要的。對了,博士要不要來點咖啡?


〔晉升後交談2〕
【語音】いつからペンギン急便で働いているか?いつから……そんなこと、とうに忘れた。
【中譯】我是什麼時候開始在企鵝物流工作的?什麼時候……這種事情,我早就不記得了。


〔信賴提升後交談1〕
【語音】赤狼には気をつけた方がいい。悪い奴ではないが、私達とは違う。
【中譯】對紅色的狼要小心一點比較好。她雖然不是壞人,但和我們是不同的。


〔信賴提升後交談2〕
【語音】いくら逃げたところで、いつかは過去に追いつかれる。
【中譯】無論再怎麼逃,終有一天會被過去追上。


〔信賴提升後交談3〕
【語音】自由な生活、騒がしい仲間、色々面倒だな。今はそれも悪くない気がする。
【中譯】自由的生活、吵鬧的伙伴,充滿各式各樣的麻煩。但我現在覺得這樣也挺不錯的。


〔閒置〕
【語音】今は休憩時間なのか。
【中譯】現在是休息時間嗎?


〔幹員報到〕
【語音】名前はテキサス。仕事は車輌の運転と、物資の輸送、そして要人の警護だ。任務に関する指示は、できるだけシンプルに頼む。
【中譯】我的名字是德克薩斯。工作包含車輛駕駛、物資運輸,以及要員護衛。關於任務的指示,希望盡可能地簡明扼要。


〔觀看作戰紀錄〕
【語音】どうも。
【中譯】謝謝。


〔精英化晉升1〕
【語音】報酬なら、これで充分だ。
【中譯】報酬只要這些就夠了。
-
〔精英化晉升2〕
【語音】ドクターの信頼に、感謝を。
【中譯】感謝博士對我的信賴。


〔編入隊伍〕
【語音】何をすればいい?
【中譯】我要做些什麼?


〔任命隊長〕
【語音】誰かに指示を出すのは苦手だ。
【中譯】我不擅長對人下指示。


〔行動出發〕
【語音】出発する。
【中譯】出發。


〔行動開始〕
【語音】エクシア、援護を。
【中譯】能天使,掩護我。


〔選中1〕
【語音】命令を。
【中譯】下令吧。


〔選中2〕
【語音】了解した。
【中譯】了解。


〔部署1〕
【語音】抜刀。
【中譯】拔刀。


〔部署2〕
【語音】始めよう。
【中譯】開始吧。


〔作戰中1〕
【語音】ふん!
【中譯】哼!


〔作戰中2〕
【語音】誰にも縛られるつもりはない。
【中譯】任何人都別想阻攔我。


〔作戰中3〕
【語音】切り尽くす。
【中譯】斬盡殺絕。


〔作戰中4〕
【語音】黙っていろ。
【中譯】閉嘴。


〔4星結束行動〕
【語音】ふんっ、問題ない。
【中譯】呼,沒有問題。


〔3星結束行動〕
【語音】脆い。
【中譯】不堪一擊。


〔非3星結束行動〕
【語音】若干名の侵入を許した。
【中譯】溜走了幾個。


〔行動失敗〕
【語音】今回の任務は甘く見ていたようだ。
【中譯】我似乎太輕視這次的任務了。


〔進駐設施〕
【語音】必要な物資はあるか?助けになるわ。
【中譯】有需要的物資嗎?我來幫忙吧。


〔戳一下〕
【語音】うんっ……!?
【中譯】唔……!?


〔信賴觸摸〕
【語音】どうした?ドクター。
【中譯】博士,怎麼了?


〔問候〕
【語音】おはよう。
【中譯】早安。


0
-
LV. 23
GP 588
9 樓 夕遠(セキ) kurumi0603
GP0 BP-
艾雅法拉

————


〔任命助理〕
【語音】先輩、この前お借りした天災研究ノート、全部読んじゃいました。同じようなもの、他にまだありますか?
【中譯】前輩,前陣子和您借的天災研究筆記,我已經全部讀完了。還有沒有其他類似的呢?


〔交談1〕
【語音】えー、何か?あぁ、どうして先輩って呼んでいるかですか?それは、先輩が天災研究の専門家なので、研究者として、私の先輩に当たる方だからですよ。
【中譯】呃,您說什麼?啊,問我為什麼喊您前輩嗎?那是因為,前輩是研究天災的專家,以研究者而言,就是我的前輩了。


〔交談2〕
【語音】えっと、げん……何ですか?……あぁ、私の聴力悪化の原因ですか?実は、火山の近くで研究していた時に、オリパシーに感染してしまって……。
【中譯】呃,原……什麼?……啊,我的聽力退化的原因嗎?其實,我在火山附近做研究的時候,感染了礦石病……。


〔交談3〕
【語音】先輩からいただいた仕事の合間に、ケルシー先生の検査を受けないと。私の病状は、結構深刻な状態らしいんです。
【中譯】在做前輩給我的工作之餘,我還必須接受凱爾希醫生的檢查。因為我的病情好像滿嚴重的樣子。


〔晉升後交談1〕
【語音】両親から引き継いた研究を形にするには、もっと頑張らないと。もしこの研究の有用性を証明できたら、世界が驚く、とんでもない発見になるかま。
【中譯】為了進一步發展從父母那裡繼承來的研究,我得更加努力才行。假如能夠證明這項研究的可用性,說不定這將會成為舉世驚人的發現。


〔晉升後交談2〕
【語音】私の両親は、もう亡くなりました。火山周辺で、観測を行っていた時に、火砕流に会って……。私、何があっても、両親の遺志を受け継ぐつもりです。
【中譯】我的父母已經不在了。他們在火山周圍進行觀測的時候,不幸碰上火山碎屑流噴發……。我無論如何都要繼承父母的遺志。


〔信賴提升後交談1〕
【語音】遊び相手?ムースたちが仲良くしてくれるので、寂しくはないですよ。できたら、今度みんなで読書会をしたいと思っているんです。えっと、場所は先輩の執務室でもいいですか?
【中譯】玩伴?我和慕斯她們關係很好,所以一點也不寂寞哦。可以的話,下次我想和大家一起辦個讀書會。那,地點就選在前輩的辦公室可以嗎?


〔信賴提升後交談2〕
【語音】聴力だけでなく、視力も悪化してきていると、ケルシー先生から聞きました。オリパシーは、私をどこまで連れて行く気なんでしょうね。
【中譯】凱爾希醫生說我不只聽力,連視力也在逐漸惡化。礦石病究竟會把我變成什麼樣子呢。


〔信賴提升後交談3〕
【語音】どうして後ろにいるのがわかるなんか、ですか?それは、先輩の体温を感じたからです。耳も目も悪くなりましたが、その分、他の感覚が鋭敏になっているというか。こう見えても私、なかなかしぶといんですよ。
【中譯】為什麼會曉得您在後面嗎?那是因我感受到了前輩您的體溫。雖然聽力和視力惡化,但相對地其他感官也變得更敏銳了。别看我這樣,我可是很頑強的哦。
-
〔閒置〕
【語音】先輩、眠っておられるんですね。
【中譯】前輩睡著了呢。


〔幹員報到〕
【語音】初めまして、私はエイヤフィヤトラです。ここに来る前は、火山研究をしていました。オリパシーの影響で、耳が悪いので、ご迷惑をかけるかもしれませんが、よろしくお願いしますね、先輩。
【中譯】初次見面,我是艾雅法拉。在來這裡之前,我在做火山相關的研究。因為礦石病的影響,我的聽力不是太好,可能會給您帶來一些困擾,還請多多關照,前輩。


〔觀看作戰紀錄〕
【語音】もっとご指導をお願いします、先輩!
【中譯】請您繼續多多指點我吧,前輩!


〔精英化晉升1〕
【語音】昇進?本当ですか?先輩に褒めていただけるなんて、すごく嬉しいです。
【中譯】晉升?真的嗎?能得到前輩的認可,我很高興!


〔精英化晉升2〕
【語音】この黒い羊たちは、お母さんが残した唯一の形見なんです。先輩も可愛いと懐いますよね?……えっ、あ、熱い?あぁ、待って、断熱手袋をつけないと、火傷しちゃいますよ。
【中譯】這些黑色的羊,是母親唯一留給我的遺物。前輩也覺得牠們很可愛吧?……咦,很、很燙?啊,等等,不戴上隔熱手套會被燒傷的。


〔編入隊伍〕
【語音】わかりました、先輩。
【中譯】我知道了,前輩。


〔任命隊長〕
【語音】武器はもちろん、防災用具も忘れちゃダメですよ。
【中譯】武器當然得帶,防災用具也別忘了哦。


〔行動出發〕
【語音】先輩、私たちのことは気にせず、全体の指揮に専念してください。
【中譯】前輩,不必在意我們,請專注於全體指揮吧。


〔行動開始〕
【語音】皆さん、安全確保が大事です。
【中譯】各位,請務必確保自身安全。


〔選中1〕
【語音】先輩?
【中譯】前輩?


〔選中2〕
【語音】先輩、ご命令を!
【中譯】前輩,請下令!


〔部署1〕
【語音】気をつけて行動しますね。
【中譯】我會小心行事。


〔部署2〕
【語音】頑張ります!
【中譯】我會加油!


〔作戰中1〕
【語音】温度、安定しています。
【中譯】溫度穩定。


〔作戰中2〕
【語音】少し熱いかもしれませんよ?
【中譯】可能會有點熱哦?


〔作戰中3〕
【語音】火事には気をつけてください。
【中譯】請小心火災。


〔作戰中4〕
【語音】これでどうです?
【中譯】這招如何?


〔4星結束行動〕
【語音】先輩、大丈夫そうですか?良かった……。
【中譯】前輩,您沒受傷吧?太好了……。


〔3星結束行動〕
【語音】どうして、争いは終わらないんでしょう……。
【中譯】為什麼要這樣爭鬥不休呢……?


〔非3星結束行動〕
【語音】皆さん、ご無事ですか?私にできることはありますか?
【中譯】各位,不要緊吧?有什麼我能幫上忙的地方嗎?


〔行動失敗〕
【語音】っ……だ、大丈夫です……。
【中譯】唔……我、我沒事……。


〔進駐設施〕
【語音】この部屋はすごく安心できますね。
【中譯】這個房間讓人感到很安心呢。


〔戳一下〕
【語音】ひゃっ!お、驚かさないでくださいよ、先輩。
【中譯】呀!請、請不要嚇我啦,前輩。


〔信賴觸摸〕
【語音】私をこんなに成長にさせてくれて、ありがとうございます、先輩!
【中譯】前輩,謝謝您讓我能有如此成長!


〔問候〕
【語音】先輩、おはようございます!
【中譯】前輩,早安!


0
-
LV. 23
GP 588
10 樓 夕遠(セキ) kurumi0603
GP0 BP-

———


〔任命助理〕
【語音】ドクター、これよりキミの護衛を担当させてもらう。
【中譯】博士,現在起由我擔任你的護衛。


〔交談1〕
【語音】ロドスの動向については、ずっと不審に感じているところがある。もちろん今でもだ。
【中譯】我一直覺得羅德島的動向很可疑。當然現在也還是這麼覺得。


〔交談2〕
【語音】なぜこちらをじっと見ている?仕事はどうしたんだ?
【中譯】為什麼一直盯著我看?你的工作呢?


〔交談3〕
【語音】ふん。
【中譯】哼


〔晉升後交談1〕
【語音】ロンメンの街中、至るところに足を運んだ。港、街中の看板や坂道。心に刻まれたこの街の風景を、私はいつまでも忘れることはないだろう。
【中譯】龍門的大街小巷我都去過。港口、街上的招牌以及坡道。這座城市的風景已深深烙印在我心上,我想我永遠也不會忘記吧。


〔晉升後交談2〕
【語音】最近は周辺地域の情勢が急変している。こちらは常に警戒態勢を敷いているが、くれぐれも油断しないでくれ。
【中譯】近來周邊地區的情勢變化莫測。我雖然會時刻保持警戒,但你也不能疏忽大意。


〔信賴提升後交談1〕
【語音】いつかはあの人に認めてもらえるかもしれない。その時までは……。
【中譯】也許有朝一日我能獲得那個人的認可。在那之前……。


〔信賴提升後交談2〕
【語音】アーミヤはキミのことをとても信頼しているようだなぁ。キミたち二人を見ていると、私にもそんな人がいれば、などとつい考えてしまう。
【中譯】阿米婭很信任你嘛。看著你們兩人,我也會不經意地想,要是我身邊也有這樣一個人……。


〔信賴提升後交談3〕
【語音】私は……これまで誰にも背中を預けたことはない。あの人にさえ……。
【中譯】我……至今為止從沒全心信賴過任何人。就連那個人也……。


〔閑置〕
【語音】っ……ドクター?眠っているのか?ふん、緊張感のないやつだ。
【中譯】唔……博士?睡著了?哼,真是個沒有緊張感的傢伙。


〔幹員報到〕
【語音】ロンメン近衛局(このえきょく)特別督察隊(とくべつとくさすたい)隊長のチェンだ。わけあってしばらくここに滞在させてもらう。以前の共闘でお互いのことをよくわかっているはずだ。今すぐ現場に連れていてもらおうか。
【中譯】我是陳,龍門近衛局特別督察隊隊長。基於某些因素,我會在此滯留一段時間。我想在先前的合作中,我們已經彼此了解了。現在馬上帶我去工作現場吧。


〔觀看作戰紀錄〕
【語音】全てはより周到な任務遂行のために。
【中譯】一切都是為了更周密地執行任務。


〔精英化晉升1〕
【語音】昇進?私にとっては特に珍しいことではないな。
【中譯】晉升?這對我來說並不是特別稀奇的事。


〔精英化晉升2〕
【語音】了解。普通のオペレーターの手に負えない任務は、全て私に任せてくれ。
【中譯】了解。常規幹員無法勝任的任務,全都交給我來處理吧。


〔編入隊伍〕
【語音】無問題。
【中譯】沒問題。


〔任命隊長〕
【語音】総員、互いに連携を取り、効率よく動いてくれ。
【中譯】各位,你們要相互配合,有效率地行動。


〔行動出發〕
【語音】総員、戦闘準備!
【中譯】全體人員,做好戰鬥準備!


〔行動開始〕
【語音】準備はいいか。では作戦通りに。
【中譯】準備好了嗎?那就按作戰計畫進行。


〔選中1〕
【語音】こちらチェン。
【中譯】這裡是陳。


〔選中2〕
【語音】いつでも行ける。
【中譯】我隨時可以行動。


〔部署1〕
【語音】行くぞ!
【中譯】要上了!


〔部署2〕
【語音】すぐに片付ける。
【中譯】馬上解決。


〔作戰中1〕
【語音】斬!
【中譯】斬!


〔作戰中2〕
【語音】閃!
【中譯】閃!


〔作戰中3〕
【語音】武器下ろせ!
【中譯】放下武器!


〔作戰中4〕
【語音】なめるなよ!
【中譯】別小瞧人了!


〔4星結束行動〕
【語音】悪事は決して許さない。どんな手を使ってでも阻止してみせる。
【中譯】惡行絕不能被容忍。無論用什麼手段我都要阻止你們。


〔3星結束行動〕
【語音】私と対峙しようというその自信は、どこから湧いて出たのだ?
【中譯】你們哪來的自信前來挑戰我?


〔非3星結束行動〕
【語音】負傷者は待機して医療隊の救援を待て。その他のオペレーターは周囲の警戒を怠るな。
【中譯】傷者靜候醫療隊的救援。其他幹員不要放鬆警戒。


〔行動失敗〕
【語音】焦らず順次撤退するんだ。決して隊列を崩すな。
【中譯】不要急躁,有序撤退。絕不可以讓隊伍崩潰。


〔進駐設施〕
【語音】ここはロドスの内部施設か?意外と広いなぁ。
【中譯】這就是羅德島的內部設施?意外地寬敞嘛。


〔戳一下〕
【語音】おいっ!何をする!
【中譯】喂!你幹嘛!


〔信賴觸摸〕
【語音】ドクター、機嫌がいいのは最近作戦が順調なおかげだ?奇遇だなぁ、私もだ。
【中譯】博士,你心情好是因為最近作戰很順利嗎?巧了,我也是。


〔問候〕
【語音】おっ、ドクターか。
【中譯】哦,是博士啊。


0
-
LV. 23
GP 588
11 樓 夕遠(セキ) kurumi0603
GP0 BP-
星熊

———


〔任命助理〕
【語音】ドクター、あなたの安全は小官が保障いたします。どうかご安心を。
【中譯】博士,您的安全由我來保障。敬請安心。


〔交談1〕
【語音】最近新顔が増えてまいりました。身の周りには充分お気をつけください。
【中譯】最近多了不少新面孔。請您務必小心身邊的人。


〔交談2〕
【語音】非常時には、すぐに小官にお知らせください。可及的速やかに参上いたします。
【中譯】當情况緊急時,請您立刻通知我。我會盡可能迅速地趕來。


〔交談3〕
【語音】小官が無愛想、ですか?職務中ですので、どうかご容赦ください。職務時間外であれば、決してこのようなことがございません。
【中譯】我態度很冷淡,是嗎?畢竟正在值勤中,還請您多多包涵。若在勤務時間以外,我絕不會是這樣子的。


〔晉升後交談1〕
【語音】ロドスに必要なのは戦闘員だけではありません。後方支援に教育、渉外と、様々な分野の専門家が必要です。
【中譯】羅德島需要的不只是戰鬥人員。也需要教育、外交等各個領域的專業人士在後方支援。


〔晉升後交談2〕
【語音】以前は苦戦を強いられる戦線での任務遂行が職務でしたが、今となってはそうでない戦線を探すことのほうが困難ですね。
【中譯】以往我的職務是前往面臨苦戰的戰線執行任務,如今要找到不是那樣的戰線反而很困難呢。


〔信賴提升後交談1〕
【語音】この盾は、名号「般若」と言い。故郷にいた頃からの相棒です。こいつの“父”と、小官の父は、旧知の仲でした。仕官したばかりの頃は白い目で見られたものですが、私もこいつも、盾も武器になりうることを、証明できたと思います。
【中譯】這面盾牌名為「般若」。當我還在故鄉時,它就已經是我的伙伴。它的“父親”與家父是舊識。儘管在剛任職不久時,我們經常受人冷眼相待,但我想,無論我或它都已成功證明,盾牌也能成為武器。


〔信賴提升後交談2〕
【語音】この般若には、ロンメンで血祭りにあげた悪党の血が染み付いています。彼らから恨みを買うことにはなれましたが、いつの間にか畏敬の眼差しを受けられるようになっていました。体が大きことも、悪いことばかりではないですね。
【中譯】這面般若,在龍門殺人無數,沾上了許多惡人的血。我早已習慣被記恨,但不知不覺中卻開始受到他們的敬畏。看來個頭大也不全是壞事呢。


〔信賴提升後交談3〕
【語音】さぁ、もう一杯だ。私が注ごう。……なにっ、もうダメだって?酔い潰れても、私が部屋まで送るから心配無用だ。……余計に不安だと?くっ、空気を読んでもらいたいものだな。
【中譯】來,再喝一杯。我幫你倒。……什麼,已經不行了?不用擔心,就算你醉倒了,我也會負責把你送回房間。……這樣反而更讓人不安?唉,真希望你說話時多少能看看氣氛啊。


〔閒置〕
【語音】うん?いえ、ドクターを警護していただけです。
【中譯】嗯?沒什麼,我只是在守著您。


〔幹員報到〕
【語音】小官はホシグマと申します。これより重装オペレーターとして、任務に当たります。ドクターの盾になり、剣になり、そして砦となり。身を粉にして任務を全うする所存です。ご指導のほど、よろしくお願い致します。
【中譯】我是星熊。今後將以重裝幹員的身份執行任務。我將成為博士您的護盾、利劍,以及壁壘,並全力以赴完成任務。還請多多指教。


〔觀看作戰紀錄〕
【語音】ドクターのご指導の賜物です。
【中譯】多虧博士領導有方。


〔精英化晉升1〕
【語音】光栄です。
【中譯】我的榮幸。


〔精英化晉升2〕
【語音】自らの道は自らが決める。一度決めたことは、誰の指図も受けない。そうやって生きてきました。そして今、小官はドクターに命を預けることに決めました。
【中譯】我自己的道路,由我自己來决定。一旦我下定决心,就不會聽人擺布。我就是這樣一路活過來的。而現在,我已經决定好要將我的命託付給您了。


〔編入隊伍〕
【語音】皆を守る盾となろう。
【中譯】我會成為守護所有人的盾。


〔任命隊長〕
【語音】責任を持って、ロドスの警護に当たります。
【中譯】我會負責保衛羅德島。


〔行動出發〕
【語音】全員、無事で戻るぞ。
【中譯】各位,要平安回來。


〔行動開始〕
【語音】殺すつもりなら、殺される覚悟でこい。
【中譯】要想殺人,就要做好被殺的覺悟。


〔選中1〕
【語音】イエッサー!
【中譯】是的,長官!


〔選中2〕
【語音】了解!
【中譯】了解!


〔部署1〕
【語音】ここからは、一歩も引かない。
【中譯】我一步也不會退開。


〔部署2〕
【語音】誰一人、通すものか。
【中譯】任何人都別想通過。


〔作戰中1〕
【語音】般若よ、奴らを押し潰せ!
【中譯】般若啊,碾碎這些傢伙!


〔作戰中2〕
【語音】私の仲間を傷つけたければ、まずはこの盾に許可を取ってからにしてもらおう!
【中譯】想傷害我的伙伴,得先問問這面盾同不同意!


〔作戰中3〕
【語音】百聞は一見にしかず。
【中譯】百聞不如一見。


〔作戰中4〕
【語音】般若よ、お前の父が込めた怒りの炎を、今こそ振るえ!
【中譯】般若啊,現在就把你父親傾注與你的怒火,全部釋放出來吧!


〔4星結束行動〕
【語音】困難な道であればあるほど、自身の成長につながるものだ。
【中譯】越是艱辛的道路,越能促進自身的成長。


〔3星結束行動〕
【語音】目の前で仲間が傷つけられることだけは、我慢ならない。
【中譯】我唯獨無法容忍有同伴在我面前被傷害。


〔非3星結束行動〕
【語音】負傷したのか?済まない、全ては私の責任だ。
【中譯】受傷了嗎?抱歉,全部的責任都在於我。


〔行動失敗〕
【語音】っ、早く退避を、殿は任せてください!
【中譯】唔,趕緊撤退,殿後就交給我!


〔進駐設施〕
【語音】身体が大きいと、部屋に入るのも一苦労だな。
【中譯】我個頭大,進房間也得費一番力氣呢。


〔戳一下〕
【語音】はい。
【中譯】是。


〔信賴觸摸〕
【語音】ドクター、休憩中くらい、力を抜いてリラックスしたらどうだ?
【中譯】博士,既然是休息時間,就放鬆下来好好休息吧?


〔問候〕
【語音】よー、ドクター。
【中譯】唷,博士。

0
-
LV. 23
GP 588
12 樓 夕遠(セキ) kurumi0603
GP0 BP-
雷蛇

———


〔任命助理〕
【語音】ドクター、今の当直は私です。
【中譯】博士,現在是由我值班。


〔交談1〕
【語音】どんな任務も真面目に取り組む。それがプロの保全員としての基本です。
【中譯】不論什麼樣的任務都要認真應對。這是身為一名專業保全的基本素養。


〔交談2〕
【語音】本当は、フランカみたいなタイプは苦手なんです。どうしてコンビになったのか、今でもよく分かりません。
【中譯】其實,我不太擅長應付芙蘭卡那類型的人。至今我也不太明白,我们究竟為什麼會變成搭檔。


〔交談3〕
【語音】BSWに入るには、厳しい選考をクリアしなくちゃいけないんです。私は背も小さいし、秀でたアーツの才能や血筋もないので、みんなからは無理だと言われて、私自身もその通りだと思いました。
【中譯】要進入BSW,就必須經歷嚴苛的選拔。我不但身材嬌小,也不具備優秀的法術才能或血統,所以大家都說我不可能會通過,我自己也曾如此認為。


〔晉升後交談1〕
【語音】BSWは警備会社としては一流ですし、身を置くには申し分ない組織ですが、ロドスにいると、もっと何か、自由でいられるような気がする。
【中譯】BSW作為一間警備公司,實力是數一數二的,工作環境也無可挑剔,但在羅德島,感覺似乎更加自由些。


〔晉升後交談2〕
【語音】っ、こんな姿になれるなんて、不思議、まるで本物の龍みたい!……あっ、いや、作戦の役に立てさえすれば、姿なんてどうでもいいんです。
【中譯】我居然能化身為這副姿態,真不可思議,仿佛真正的龍一樣!……啊,不,只要對作戰有利,我不在意變成什麼模樣的。


〔信賴提升後交談1〕
【語音】ドクター、私のことを信頼してくれて、ありがとうございます。
【中譯】博士,謝謝您願意信賴我。


〔信賴提升後交談2〕
【語音】仲良くなった人からは、見た目よりも話しやすいってよく言われるんですが、ドクターもそう思いますか?
【中譯】很多人在和我熟悉後,都說我比外表看上去更好說話,博士您也是這麼想的嗎?


〔信賴提升後交談3〕
【語音】またフランカが、私がBSWにいる時の話をしているんですか?……まったくもう、彼女の話は信じじゃダメです!
【中譯】芙蘭卡又和您提起我在BSW時的事?……真是夠了,不可以相信她的話!


〔閒置〕
【語音】ドクター、仕事の時間ですよ。
【中譯】博士,現在是工作時間哦。


〔幹員報到〕
【語音】重装オペレーター、リスカム、着任します。これまでは要人警護、拠点攻撃、人質救出、危険排除などの特種作戦に何度も参加してきました。今回の派遣任務の間は、あなたの身辺警護を担当させていただきます。
【中譯】重裝幹員雷蛇,到任。目前為止參與過許多特種作戰,如要人護衛、據點攻堅、人質救援、威脅排除等。在此次派遣任務期間,我將擔任您的貼身保鑣。


〔觀看作戰紀錄〕
【語音】レベルアップ、完了しました。
【中譯】升等完成。


〔精英化晉升1〕
【語音】拝命いたします。ありがとうございます、ドクター。
【中譯】領命。謝謝您,博士。


〔精英化晉升2〕
【語音】ありがとうございます、ドクター。あなたのオペレーターとして、ロドスの人々の生活を守るため、この身を捧げる覚悟ができています。
【中譯】謝謝您,博士。作為您的幹員,我已做好覺悟,將會盡己所能守護羅德島各位的生活。


〔編入隊伍〕
【語音】準備完了。
【中譯】準備完成。


〔任命隊長〕
【語音】了解。隊員には、ロドスの行動規則と秩序を厳守させます。
【中譯】了解。我會要求隊員恪守羅德島的行動準則與秩序。


〔行動出發〕
【語音】出撃の許可がおりました。
【中譯】出擊許可已下達。


〔行動開始〕
【語音】待機。次の指示を待ちます。
【中譯】待機。等待下個指示。


〔選中1〕
【語音】配置につきました。
【中譯】我已就位。


〔選中2〕
【語音】リスカム、準備完了。
【中譯】雷蛇,準備完成。


〔部署1〕
【語音】視界良好。
【中譯】視野清晰。


〔部署2〕
【語音】警戒態勢を維持します。
【中譯】保持警戒。


〔作戰中1〕
【語音】雷鳴よ、轟け!
【中譯】雷鳴,震響吧!


〔作戰中2〕
【語音】サンダーストーム!
【中譯】閃電風暴!(Thunder storm!)


〔作戰中3〕
【語音】一発で仕留めます!
【中譯】一發命中!


〔作戰中4〕
【語音】チャージ!
【中譯】充能!


〔4星結束行動〕
【語音】この程度、フランカと潜り抜けてきた戦闘は、比べ物になりません。
【中譯】這種程度,和我之前與芙蘭卡遭遇過的相比,根本不值一提。


〔3星結束行動〕
【語音】クリア。全ターゲット鎮圧。
【中譯】任務完成。目標全數鎮壓。


〔非3星結束行動〕
【語音】オールグリーン、本エリアの掃討完了。
【中譯】一切安全(All green),本區域掃盪結束。


〔行動失敗〕
【語音】救護班は負傷者と共に、順々よく撤退。戦える人は、私と一緒に敵の足止めを!
【中譯】醫療班與傷者一起依序撤退。還能戰鬥的人,和我一起去阻擋敵人的腳步!


〔進駐設施〕
【語音】この部屋、漏電対策はしっかりされていますか?
【中譯】這個房間有做好漏電防護措施嗎?


〔戳一下〕
【語音】感電に気をつけてください。
【中譯】請小心觸電。


〔信賴觸摸〕
【語音】ドクター、フランカの治療は済んでいるでしょうか。それはそうと、ドクターも仕事以外は、しっかり休んでくださいね。
【中譯】博士,芙蘭卡的治療結束了嗎?此外,也請博士在工作時間外好好休息。


〔問候〕
【語音】こんにちは、ドクター。
【中譯】您好,博士。

0
-
未登入的勇者,要加入 13 樓的討論嗎?
板務人員:

44 筆精華,11/19 更新
一個月內新增 2
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】