LV. 37
GP 62

【問題】關於MOD翻譯 BG3的模組,不專業編輯軟體的543說明(自用)

樓主 意象太極 v3939889
9 -
事前準備:
要翻譯的PAK檔案
取得原作者修改MOD軟體同意授權,不然請千萬不要散佈,尊重人家
下載該用的軟體

使用軟體:
1.主要解包與翻譯軟體:ExportTool-原址
2.簡繁轉換軟體:ConvertZZ
3.筆記本軟體:>>NOTEPAD++ 推薦<<語法有錯誤的時候會有顏色標註WIN內建陽春筆記本也可以
4.翻譯網站-這邊推薦>> DEEPL翻譯<<
(註冊免費會員)一次上限翻譯5000字元.
較多情況下可能需要分段翻譯
建議與2共同服用 翻譯出來是簡體中文,可以整段翻譯,不過頭尾的語法常常會漏掉需要自行修正


利用筆記本軟體進行翻譯,翻譯完成後逆向操作  1.*.XML轉回*.loca
                                   2.把資料夾重新封回*.PAK
簡易的使用說明影片>>>簡易的使用說明影片

補充: 目前使用GPT翻譯的問題 是格式會被變動,不知道是否有解法0.0..轉檔才發現格式有誤..我的天


留意不要動到格式,不然在XML轉成LOCA的時候會出現錯誤視窗,
這個時候可以開一個原檔來比對看看

感謝所有勞心勞力的MOD創作者以及開發好工具的諸位大佬們!
9
-
LV. 44
GP 169
2 樓 只想耍帥的胖子 lew52019
1 -
請問有人知道跳這個出來怎麼解決嗎?
我在翻一個「Bags Bags Bags」的mod
雖然它裡面有簡中的,但我想說翻成繁中看起來舒服,結果xml轉loca的時候一直跳這個...

單獨的簡中檔案 「LIA_BagsBagsBags_Chinese」
1
-
未登入的勇者,要加入 3 樓的討論嗎?
板務人員: