LV. 26
GP 420

【問題】請問以下2個單字的意思

樓主 ◤~【カオス】~◢ jeff199207
GP0 BP-
請問各位大大

アベレ-ジ 
タフ

以上這2個單字該如何翻譯呢?
這因算是棒球遊戲的專有名詞
去查了翻譯....找不太到

還有這一句
体力が ほかより少しおおい

麻煩了解的大大幫忙一下!
感激不盡!
0
-
LV. 33
GP 300
2 樓 SilverX silverx
GP1 BP-
※ 引述《jeff199207 (◤~【カオス】~◢)》之銘言:
> 請問各位大大
> アベレ-ジ 
平均值

> タフ
頑強、強韌

> 以上這2個單字該如何翻譯呢?
> 這因算是棒球遊戲的專有名詞
> 去查了翻譯....找不太到
> 還有這一句
> 体力が ほかより少しおおい
體力跟其他比起來稍微多一點

> 麻煩了解的大大幫忙一下!
> 感激不盡!
1
-
LV. 16
GP 149
3 樓 人真唬難 hodala74
GP0 BP-
※ 引述《jeff199207 (◤~【カオス】~◢)》之銘言:
> 請問各位大大
 
 
> アベレ-ジ  
> タフ 
>  
> 以上這2個單字該如何翻譯呢? 
> 這因算是棒球遊戲的專有名詞 
 

アベレ-ジ  = average(在此是當名詞)
 タフ
  = tough  (形容詞); 名詞 toughness 才是正確用字 
0
-
未登入的勇者,要加入 4 樓的討論嗎?
板務人員:歡迎申請板主

精華區有 20 筆文章
目前無人維護,申請組長


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】