LV. 35
GP 391

RE:【心得】日本語便利店

61 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
日本語逆攻略 中國語編

這是教日本人學中國語的線上教學
會用日本語解釋中文
看看在不同場合用中國語(及日本語)怎麼說也很有趣

-------------------------------------------------

電視劇學中文 電子報
首頁 (電子報最新號)
http://www.geocities.jp/daramachinese/
舊電子報
http://backno.mag2.com/reader/Back?id=0000128215
訂閱或退訂電子報
http://www.mag2.com/m/0000128215.htm

例文

【中國語】

母:媽媽這麼辛苦把你生下來。你怎麼可以這個様子對待我!
娘:我根本就没有選擇。
母:你知不知道我生你時有多痛苦?我生你的時候就好像把一個大榴蓮従鼻子擠出來!
娘:好惡心!

【日本語譯】

母:あんなに大変な思いをしておまえを産んだのに、どうしてお母さんにこんな態度をするのよ。
娘:産んでなんて頼んでないよ。
母:あんたを産んだ時どんなに辛かったか分かる?あんたを産んだ時は鼻からスイカだったわ!
娘:ちょ~気持ち悪い!

-------------------------------------------------

日文與中文交流 免費學中文

內容包括 (課文有中日對譯及錄音)
。基礎會話(1~10課)
。日常會話(餐廳/購物/交通/場所)
。單語(名詞4輯﹐動詞2輯)
。連結(檢定試驗﹐學習網站﹐辭書翻譯﹐其他情報﹐免費資源)
。中國語關連書(中國語學習書介紹)

日文與中文交流 免費學中文
日本語版(基礎會話﹐日常會話﹐單語﹐連結﹐中國語關連書)
http://www.geocities.com/woodensoldier42/jp/index.htm
中國語版(介紹﹐會話﹐單字﹐心加的料)
http://www.geocities.com/woodensoldier42/ch/index.htm
日文與中文交流討論區
http://8006.teacup.com/woodensoldier42/bbs
0
-
LV. 35
GP 391
62 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
如何更有效的學習日本語

這個網站是研究學習外語的特徵
主要課題包括外國人的日文﹐及日本人的英文
網站的常提到的「中間言語」是指未到爐火純清時的半吊子外語
跟純正的外語在文法﹐語感及發音有種種細微差異

外國人學習日本語特徵的研究分為5方面
。認知過程
 。日本語的語順與主語之1
 。日本語的語順與主語之2(英語人﹐中國語人﹐韓國語人的差異)
。語言學及超語言學
 。日本語格助詞は與が的用法
 。表示許可的「~していいよ」
 。半吊子日本語的相關調查
 。英語人的日本語受身表現
 。指示代名詞(「コレ」と「ソレ」と「アレ」)
 。小孩的日本語學習過程
 。形素態「テイル」的學習過程
 。語氣(Modality)的學習過程
。發音
 。有長音單語的學習難度
。語彙
 。學習日本語裡的漢語﹐跟外國人母語的關係
 。學習日本語的語彙﹐跟日本語理解度的關係
。混雜語(指兩種或更多種語言滲雜使用和不合文法的)
 。靜岡縣濱松市的日英混雜語

更有效率的語言學習
http://students.washington.edu/koji/index.htm
0
-
LV. 35
GP 391
63 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
[論文]中國語の「給人」と日本語の「人に」 杉村泰
http://www.lang.nagoya-u.ac.jp/nichigen/issue/pdf/3/3-05.pdf

1.はじめに
2.授受動詞「給」と「與える」
3.「S+給人+VO」構文と「SVO+給人」構文
4.中國語の「買賣」と日本語の「賣買」
5.「給人」と「人に」/「人のために」
6.まとめ
0
-
LV. 35
GP 391
64 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
線上翻譯 韓->日

有些韓國電玩網站消息非常靈通
如VideogamerX.net等
常有最新小道消息或最新遊戲畫面
但是懂韓文的好像比較少
最近發現一些網站提供線上翻譯韓<->日
效果似乎不錯

EnjoyKorea
http://enjoykorea.naver.co.jp
在左上方的[韓國Site翻譯]空欄裡
輸入要翻譯的韓文網址﹐再按空欄右側[翻譯]便可
翻譯準確度似乎不錯﹐速度也可接受

GoKorea
http://www.gokorea.jp
在右上方的[韓國Site無料翻譯]空欄裡
輸入要翻譯的韓文網址﹐再按空欄右側[翻譯]便可
初次用時會要求在PC安裝一個用戶端程式﹐有點麻煩
0
-
LV. 35
GP 391
65 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
日本法律英譯本

--------------------------------------------------------------------

英文版

日本の國內法の英譯
http://homepage2.nifty.com/paper/lawcollection.htm
including
- 憲法 Constitution
- 國籍法 Nationality Law

--------------------------------------------------------------------

日文版

法庫
http://www.houko.com/

RONの六法全書 on LINE
http://www.ron.gr.jp/law/

--------------------------------------------------------------------
0
-
LV. 35
GP 391
66 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
有趣的日本數字

日本有很多利用數字的諧音﹐讓人更易記憶的網址或電話號碼

數字的諧音
1 い
2 に じ ふ
3 さ さん み みつ
4 し よ
5 こ
6 ろ る
7 な
8 や は
9 く きゅう
0 お れ と

網址類

           やさしくはは
HTTP﹕∕∕WWW。834988。com∕
ベビーシッターのハズ

電話號碼類

     いい ヤクルト
0120-11-8960
ヤクルト(益力多)
http://www.yakult.co.jp/

     よろしく はい
0120-4649-81
健康食品 エーエフーシー
http://www.afc-shop.com/

     ミツイにヨ-コソ
0120-312-405
三井Direct損害保險
http://www.mitsui-direct.co.jp/

     いくぞミニミニ
0120-19-3232
mini mini 房地產經紀
http://www.minimini.co.jp/

     はしれ はしれ
0120-840-840
アメリカンホーム保險
http://www.americanhome.co.jp/
0
-
LV. 35
GP 391
67 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
日本語線上測驗

-------------------------------------------

語彙推定テスト
http://www.kecl.ntt.co.jp/icl/mtg/goitokusei/goi-test.html
Test 1
Test 2
Test 3

先在Test網頁選擇自己認識的單語
再在按網頁下方[推定開始]鈕
便可測定自己的語彙數
小學生程度﹕5千~2萬語
中學生程度﹕2萬~4萬語
高校生程度﹕4萬~4萬5千語
大學生程度﹕4萬5千~5萬語

-------------------------------------------

金融大學:國語講座
http://www.finac.net/ippan/index.html#liter
第01回 漢字問題集(1)
第02回 漢字問題集(2)
第03回 漢字問題集(3)
第04回 漢字問題集(4)
第05回 文學史(1) 奈良平安時代
第06回 文學史(2) 鎌倉室町時代
第07回 文學史(3) 江戶時代
第08回 文學史(4) 明治大正時代
第09回 文學史(5) 昭和以降
第10回 文學史(6) 總合問題

這測驗並沒有分數﹐祗是測定各範圍的程度

-------------------------------------------
0
-
LV. 35
GP 391
68 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
看電視學新すぃ日本語

這是TBS每週三晚上11時55分至0時35分的節目
介紹街頭巷尾新近流行的﹐連辭書都未記載的日本語
由觀眾投稿﹐一經採用﹐會由年輕藝人以短劇形式再現
也會在預定出版的「新すぃ日本語辭典」刊載

TBS 新すぃ日本語
http://www.tbs.co.jp/atarasui/

按圖收看節目﹐需RealPlayer軟件﹐沒有的話可到這裡下載

ルパン【るぱん】:(大泥棒・怪盜ルパンとその怪盜を「問題を解く」という意味の怪盜をもじったことから)→カンニングすること
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm20_rupan.ram

ハムタロー【はむたろー】:(アニメ「とっとこハム太郎」をもじったもので、掃除や引越しの時に「捨てずに取っておこう!」と思い、捨てられないことから)→捨てるに捨てられない狀態
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm20_hamu.ram

イド婆【いどばあ】:(「井戶端會議」+「婆」)→噂話が好きな人
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm19_indobaba.ram

ラピュタ【らぴゅた】:(アニメ「天空の城ラピュタ」が上空に浮いている事から)→周りから浮いている狀態
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm19_laputa.ram

ラフー【らふー】:(「Love」+「Yahoo」)→戀人募集中のこと
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm18_rahu.ram

正露Guy【せいろがい】:(「正露丸」+「Guy」)→言う事がクサい人
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm18_seiroguy.ram

B&B【びーあんどびー】:(BABY+BRAIDAL)→できちゃった結婚の事
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm17_bb.ram

ペライド【ぺらいど】:(薄っぺらい+プライド)→薄っぺらなプライド
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm16_peraido.ram

のち彼【のちかれ】:(後々を表す「のち」+「彼」)→將來的に付き合いたいと思っている男性の事
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm16_nochikare.ram

ロード【ろーど】:(THE虎舞龍『ロード』の歌詞「何でもないような事が幸せだったと思う」から)→小さな幸せ
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm15_road.ram

あ行【あぎょう】:(あい(愛)うえ(飢え)お(男) )→愛に飢えている男
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm15_agyou.ram

キムタク【きむたく】:(キムタク=掃無宅(掃宅したく無いという事から))→女性が「今夜は掃りたくない」という時に使う言葉
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm14_kimutaku.ram

麻耶かしい【まやかしい】:(小林麻耶アナがブリッコな立ち居振舞いをすることから)→ブリッコな樣
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm14_mayakasi.ram

アマポーズ【あまぽーず】:(アマチュア+プロポーズ)→全然イケてないプロポーズ
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm13_aroma.ram

明子樣【あきこさま】:(巨人の星の星明子が影で見守っていた事から)→こっそり熱い視線を送ること
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm13_akikosama.ram

サバ【さば】:(しめサバ等の料理でサバをしめる事から)→一度毆りたい相手
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm12_saba.ram

634【ろくさんよん】:(634(=武藏)が巖流島で小次郎をじらした事から)→やたらとじらす行為
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm12_634.ram

カナイト【かないと】:(夜寢る時に蚊がいるとうざったい事から)→うざったい狀態
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm11_kanaito.ram

のりっ齒【のりっぱ】:(青海苔が齒についているのを自分だけ氣付いていない狀況から)→自分一人だけ知らない狀態
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm11_norippa.ram

金八しい【きんぱちしい】:(ドラマの金八先生が說教がましいことから)→何かと說教する人
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm10_kinpachi.ram

メンチク【めんちく】:(男の乳首=メンズ乳首の略)→全く無意味なこと
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm10_menchiku.ram

ムリーム【むりーむ】:(無理+ドリーム)→葉えられない夢
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm09_muream.ram

みむる【みむる】:(『さまぁ~ず』の三村さんから)→何でもツッコむ人
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm09_mimuru.ram

グラビーム【ぐらびーむ】:(グラビア+ビーム)→色っぽい仕草で男の氣をひくこと
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm08_grabeam.ram

ジャナイカ人【じゃないかじん】:(若者が「~じゃないですか」と何かと同意を求めながら會話をすることから)→同意を求めたがる人
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm08_janaika.ram

ミッフィー【みっふぃー】:名詞ˍ(ミッフィーの口が×印のようになっていることから)→內緒のこと
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm07_miffy.ram

ウソスト【うそすと】:名詞ˍ(一般的に女性がウエストのサイズを誤魔化していることから、噓とウエストを掛け合わせて出來た言葉)→本當のウエストサイズを言わない女
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm06_usosuto.ram

ケミる【けみる】:名詞ˍ(人氣男性デュオ「ケミストリー」からきた言葉)→やたらとハモりたがる人
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm06_kemiru.ram

貴理子む【きりこむ】:名詞ˍ(磯野貴理子がいつもトークに割り迂みいつのまにか自分の話にすりかえてしまうことから出來た言葉)→何でも自分の話にすりかえる樣
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm05_kirikomu.ram

アイル【あいる】:名詞ˍ(飛行機の「マイル」を貯めることを愛情の「アイル」にかえて生まれた言葉)→愛情を表す單位
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm05_airu.ram

リピーコ【りぴーこ】:(リピート+ピーコ)→相手が傷つくことを繰り返し言う人
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm02_ripiko.ram

修造しい【しゅうぞうしい】:形容詞ˍ(一生懸命な松岡修造の樣子から)→必要以上に「熱い」人
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm01_shuuzoushii.ram

ノゲイる【のげいる】:動詞ˍ(柔術の達人『ノゲイラ』に關節技をキメられると身動きが取れなくなることから)→身動きの取れない狀態に追い迂まれている樣
http://www.tbs.co.jp/atarasui/rm/rm01_nogeiru.ram
0
-
LV. 35
GP 391
69 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
「嬉しい」「樂しい」「面白い」的分別

------------------------------------------------------

詞義的分別

------------------------------------------------------

「嬉しい」は體驗しなくても期待していたことが實現したときの感
じで、動的、一時的である。

「樂しい」は自分の體驗を通じての快感で、靜的、繼續的であり、

角川書店の「類語國語辭典」より

--------------------------------

嬉しい(主觀的) vs 樂しい(客觀的)

陳さんの誕生日partyは參加できて本當に嬉しかった
(嬉しかったのは、partyに參加できた本人)

陳さんの誕生日partyは本當に樂しかった。
(樂しかったのは、partyに參加できたの皆さん、かな)

--------------------------------

嬉しい(本人願望達成) vs 樂しい(願望達成無關)

試合に勝って嬉しい。
試驗に合格できて、とても嬉しい!ゔ
あなたに會えて、嬉しいです。

この試驗はやさしい問題ばかりなので、答えるのが樂しい。

--------------------------------

嬉しい(瞬間性) vs 樂しい(持續性)

優勝できて嬉しい。

先週末の旅行は、とても樂しかった。
家族で樂しい一日を過ごす。

--------------------------------

嬉しい(激情的) vs 樂しい(冷靜的)

大當たり 嬉しい
彼女の心遣いが嬉しい。

あなたと一緒にいると、とても樂しいです。

--------------------------------

嬉しい(接受的喜悅) vs 樂しい(沒有授受關係)

友達にプレゼントをもらって嬉しい。
手紙をもらって、嬉しかった。
先生にほめられて嬉しい。

彼は話題が豊富なので、話していて樂しい。
仲間でわいわい騷ぐのは樂しい。

--------------------------------

第三者表現時﹐兩者都要用 ~そうだ
嬉しそうだ
樂しそうだ

------------------------------------------------------

文型的分別 (順帶比較「面白い」)

------------------------------------------------------

基本形(「~い」終止形及連體形)的後續要素及傾向

「嬉しい」的特徵
1。較多接在文末﹐語尾﹐或後接「です」
2。較多後接接續助詞﹐特別是「が」「けど」「けれど」「けれども」等
3。常見的組合有「嬉しい悲鳴」「嬉しい限り」「嬉しい誤算」「嬉しい氣持ち」等

「嬉しい」的後續要素例
です、こと、悲鳴、よ、限り、けど、わ、もの、誤算、けれど、ね、氣持ち、話、ニュース、初、やら、事、だろ、半面、便り。

「樂しい」的特徵
1。較多用連體形
2。傾向自由選擇後續要素
3。常見的組合有「樂しい思い出」「樂しいー~」「樂しい時間」等

「樂しい」的後續要素例
こと、もの、です、思い出、-、ん、時間、ひととき、よ、はず、雰圍氣、舞台、旅、氣分、作品、だろ、本、話、日々、夢。

「面白い」的特徵
1。較多後接形式名詞
2。較多後接助動詞「よう」「だろう」「はず」「かも」「でしょう」等
3。常見的組合有「面白い話」「面白い存在」「面白いことに」「面白いところだ」

「面白い」的後續要素例
こと、と、もの、話、です、よう、ん、ところ、本、存在、だろ、事、かも、よ、ので、はず、でしょ、ぞ、作品、小說。

--------------------------------

連用形(「~く」)的後續要素及傾向

「嬉しく」的特徵
1。較多後接「なる」
2。傾向接續「思う」「感じる」等思考或感情動詞﹐或「讀む」「見る」等動詞
3。對後續要素比較有選擇性

「樂しく」的特徵
1。較多後接「なる」
2。較多後接「生きる」「過ごす」「やる」「暮らす」等表示經過一段時間的動詞
3。較多接續動詞的可能形
4。對後續要素比較沒有選擇性

「面白く」的特徵
1。較多用「面白くなかった」之類的否定形
2。傾向接續「讀む」「聞く」「見る」等動詞

------------------------------------------------------

那麼﹐以下場合該用「嬉しい」「樂しい」「面白い」那一個呢?

1 ~一時を過ごさせていただきました
2 同じやるなら~仕事がいいな
3 彼は每日の勉強が~くてたまらないらしい
4 學校が~
5 ~くてたまらない
6 四月から自分も大學生かと思うと、何となく~氣持ちになる

いし嬉 6 ,い白面 5,4 ,いし樂 3,2,1

------------------------------------------------------

參考
http://www.lang.nagoya-u.ac.jp/nichigen/menu7_folder/symposium/pdf/1/09.pdf
0
-
LV. 35
GP 391
70 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
「いい」也有不好的時候

「いい」在下面三種場合表示貶義

1. 通個修辭手法﹐主要靠說話語氣﹐表達出與字面相反意思﹐如﹕
  ー機嫌よく遣ればよいし、嫌だと頭を振ると、顎を突き出して、良いよ良いよと言う。

2  搭配在一些消極意義詞語或俗語﹐表示貶義。如﹕
  ーおれにはいい迷惑だ。
  ーわがままもいいところだ。
  ー贅澤もいいところ。

3. 約定俗先成﹐表示貶義。如﹕
  ーいい年をして、なんというざまですか。
  ーいいこになろうとしている。
  ーいいかっこうをして。

參考資料﹕日語知識

0
-
LV. 35
GP 391
71 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
中國人學日本語易錯之處

------------------------------------------

中國人日本語學習者が間違えやすい表現について
1 はじめに
2 名詞
3 形容詞
4 動詞
5 おわりに
http://www.hokuriku-u.ac.jp/jimu/kiyo/kiyo27/gai8.pdf

中國人學生の日本語作文調查
1 自然な日本語表現
2 方法
3 中國人の作文に見られる問題點
4 中國語の影響による問題
 (1) 共起する語と語の關係
 (2) 語彙の意味的カテゴリーの相違
 (3) 指示詞の相違
 (4) 主語の省略しすぎ
 (5) 表現についての習慣の相違
 (6) その他
5 まとめと今後の課題
http://202.245.102.164/shinpro/group5/97.3.5p35.pdf

中國語と日本語の比較      
1 はじめに
2 發音
3 語彙
4 文法
5 外來語
6 おわりに
http://www.fsinet.or.jp/~zhangj/bijiao.htm

中國語の「給人」と日本語の「人に」
1 はじめに
2 授受動詞「給」と「與える」
3 「S+給人+VO」構文と「SVO+給人」構文
4 中國語の「買賣」と日本語の「賣買」
5 「給人」と「人に」/「人のために」
6 まとめ
http://www.lang.nagoya-u.ac.jp/nichigen/issue/pdf/3/3-05.pdf
0
-
LV. 35
GP 391
72 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

自他動詞配對

(1)(が)___aru---------------->(を)___eru
あがるagaru--------------------- あげるageru
あつまるatsumaru -----------あつめるatsumeru
かかるkakaru -------------------かけるkakeru
きまるkimaru------------------- きめるkimeru
しまるsimaru------------------- しめるsimeru
とまるtomaru -------------------とめるtomeru
はじまるhajimaru----------- はじめるhajimeru
かわるkawaru-------------------- かえるkaeru

(2)(が) ______u------------------>(を)______eru
あくaku--------------------------- あけるakeru
たつtatsu------------------------ たてるtateru
つくtsuku----------------------- つけるtsukeru
とどくtodoku------------------とどけるtodokeru

(3)(が)___eru----------------->(を)___su
かえるkaeru--------------------- かえすkaesu
まわるmawaru------------------- まわすmawasu
なおるnaoru--------------------- なおすnaosu

(4)(が) ______iru---------------->(を)______osu
おきるokiru--------------------- おこすokosu
おちるochiru-------------------- おとすotosu

(5)(が) ______eru---------------->(を)______yasu
ひえるhieru----------------------ひやすhiyasu
ふえるhueru--------------------- ふやすhuyasu

(6)(が) ______eru----------------->(を)______asu
でるderu----------------------------- だすdasu
とけるtokeru--------------------- とかすtokasu
さめるsameru--------------------- さますsamasu

(7)(が) ______reru---------------->(を)______su
こわれるkowareru----------------- こわすkowasu
たおれるtaoreru------------------- たおすtaosu
よごれるyogoreru----------------- よごすyogosu

(8)(が) ______eru----------------->(を)______u
おれるoreru--------------------------- おるoru
きれるkieru-------------------------- きるkiru
やぶれるyabureru----------------- やぶるyaburu
われるwareru------------------------- わるwaru

(9)不規則なもの
きえる--------------------------- けす
ひらく--------------------------- ひらく

自動詞 他動詞
http://www014.upp.so-net.ne.jp/nbunka/6ga.htm
0
-
LV. 35
GP 391
73 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

日中漢字比較

------------------------------------------

日中漢字比較表
http://www.chinese1.jp/kanji/a.htm

デジタル時代の中国研究法3 日本と中国の漢字の比較その1
http://kks.ed.ynu.ac.jp/sub03/murata-chinastudy04.pdf
デジタル時代の中国研究法3 日本と中国の漢字の比較その2
http://kks.ed.ynu.ac.jp/sub03/murata-chinastudy05.pdf

日本と中国の漢字使用情況の比較研究
http://kks.ed.ynu.ac.jp/sub03/murata-kanji01.html
資料1 日本語の漢字使用状況のデータ
http://kks.ed.ynu.ac.jp/sub03/Japanesetotal.pdf
資料2 中国語の漢字使用状況のデータ
http://kks.ed.ynu.ac.jp/sub03/hanyuzonghe.pdf
0
-
LV. 35
GP 391
74 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

有點在乎 気になる

気になる
意思﹕擔心﹐放心不下﹐掛念﹐想
文型﹕...は/が気になる
   ...は/が気になれない(無心﹐沒心思﹐不想﹐無意 )
用例﹕テストの結果が気になる(擔心測驗的結果 )
   私は彼女に二度と会う気になられない(我不想再和她見面 )

気にする
意思﹕放在心上﹐介意﹐擔心﹐在乎﹐在意
文型﹕...は...を...気にする
   ...は...を...気にしない(不介意﹐不在乎 )
用例﹕彼はいつもそのことを気にしていたようだ。(他似乎總把那件事放在心上 )
   彼の言うことをあまり気にしたくてもいいよ。(他說的話無需介意 )

気にかかる(気に掛かる )
意思﹕擔心﹐掛念﹐放心不下﹐牽掛﹐掂念﹐掂記
文型﹕...は/が気にかかる
用例﹕なにが気にかかっているのか(掛念甚麼事 )

気にかける(気に掛ける )
意思﹕介意﹐放在心上﹐在乎﹐在意﹐擔心﹐煩惱
文型﹕...は...を気にかける
   ...は...を気にかけない(不放在心上﹐不在乎﹐不在意 )
用例﹕僕は何事も気にかけない(我甚麼事都不介意 )

文型上來看
「気にする」與「気にかける」接近
「気になる」與「気にかかる」接近

由於這些是日本語的常用短語(即類似英語的phrasal verb)﹐要多看多用才能掌握使用時機及分別。

如用自動詞他動詞分別來說明的話﹕
...が気になる<->...を...気にする
テストの結果が気になる<->テストの結果を気にする
好像是「が気になる」較為常用

如在日本雅虎
搜索「が気になる」->1345695條結果
搜索「を気にする」-> 806508條結果

這可能是因為日本人較喜歡用自動詞的習慣也說不定
0
-
LV. 35
GP 391
75 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

有趣的日本語

有趣的句子﹕
カエルがかえる / 青蛙回來
イルカがいるか / 海豚在家嗎
パンダのパンだ / 熊貓的麵包
貴社の記者は汽車で歸社!(きしゃのきしゃはきしゃできしゃ! )

有趣的回文:
野茂のもの (のものもの )
竹やぶ燒けた (たけやぶやけた )
わたし、負けましたわ (わたしまけましたわ )
ネクタイ、ぜいたくね (ねくたいぜいたくね )
禁煙延期 (きんえんえんき )
だいたん、變態だ! (だいたんへんたいだ )
寢ると太るね (ねるとふとるね )
ひるからずらかる日 (ひるからずらかるひ )
私だけボケだしたわ (わたしだけぼけだしたわ )
左腦がちがうのさ (さのうがちがうのさ )
遺伝なんでい! (いでんなんでい )
やらかすからや!
予測はクソよ! (よそくはくそよ )
ミスやると取る休み (みすやるととるやすみ )
出來る氣で? (できるきで )
年季ではできんね (ねんきではできんね )
カスですか? (かすですか )
居るだけで、けだるい (いるだけでけだるい )
セクハラは癖! (せくはらはくせ )
たまにガニ股 (たまにがにまた )
平氣?大きい屁 (へいきおおきいへ )
ごついドイツ語 (ごついどいつご )
トッポいポット (とっぽいぽっと )
しぼめ!梅干 (しぼめうめぼし )
冷凍トイレ (れいとうといれ )
丸出しダルマ (まるだしだるま )
蛇足な鼻くそだ (だそくなはなくそだ )
耽美なビンタ (たんびなびんた )
切れ痔歷 (きれじれき )
白熊黑し (しろくまくろし )
ダンスがすんだ (だんすがすんだ )
この小貓の子 (このこねこのこ )

有趣的名詞﹕
中田 中 (なかた あたる ) 漢字對稱的名字﹐無論橫寫豎寫怎麼看都對稱。
山本 山(やまもとやま ) 另一個漢字對稱的名字
神谷 美香 (かみや みか ) 讀音對稱的名字。
中野 よい子(なかのよいこ ) =仲の良い子
藍 植夫 (あい うえお ) 文句なし!(^^; )
東 大 (ひがし だい ) 東京大學的簡稱。。。
四月一日 (わたぬき ) 無論是意義還是。。。
姓御手洗(みたらい )的。。。

有趣的日子﹕
1月1日是狗之日﹐ワンワン(One One )是狗的叫聲。
2月2日是貓之日﹐ニャニャ(Nya Nya ) 就是貓的叫聲嘛。
6月6日是青蛙之日﹐ろくろく(Rogu Rogu ) 不正是カエル的叫聲嗎。


參考資料﹕
週刊にほんごパラダイス
『さかさ言葉「回文」のすべて』
(まさに何樣。闇から神谷 著 カットシステム發行 1998年 )
0
-
LV. 35
GP 391
76 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

というか

文型﹕活用語終止形/體言 + というか
   活用語終止形/體言 + というか + 活用語終止形/體言 + というか
用法﹕用於說話人表達某種事物時﹐很難用一句話概括清楚﹐于是舉出意義相近的詞語來幫助表達。
翻譯﹕可譯作「或者說是」﹐有時可省略不譯

用例1
日本語というか言語というか、 言語って誤用が多くて、
誤用もみんなで使えば それが正しくなり、だからどんどん言葉は変わって行きます。
(日本語或者說是語言﹐語言一多誤用﹐而人人都誤用﹐就變成正統﹐所以語言是不停在變。 )

用例2
このやつ、甘いというか、バカというか、よくわかんない。
(真不知這傢伙是天真還是白目。 )
0
-
LV. 35
GP 391
77 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

「important」與「impotent」

有一晚晚看TBS七點的さんまのスーパーからくりTV﹐其中一個環節Funniest English﹐外籍主持人在街上就一些話題訪問日本人﹐先用日文﹐後用英文。聽日本人說英文可真是一大享受﹐也是那個節目環節的selling point﹐如這個環節單獨發行錄影帶的話﹐我也考慮買的。

這晚的話題是「絕不讓給他人的東西」 ﹐被訪的日本女孩說她喜歡攬著一些長形抱枕睡覺(相信很多女孩都一樣吧 )﹐所以她的長形抱枕是絕不輕易讓給他人的。她強調這是インポテント「impotent」的﹐再舉例說さんま(明石家さんま )也喜歡跟女孩一起吧﹐他也不輕易讓給他人的﹐さんま也是インポテント「impotent」的。
外籍主持人提醒日本女孩那個字會不會應該是インポータント「important」......
0
-
LV. 35
GP 391
78 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
「の」的用法主要有以下幾種

1. N1 + の + N2 ﹕N1修飾及限定N2

私の本/手 (所有關係 )
私の妹/友達 (人間關係 )
機の腳/引き出し (部分 )
機の大きさ/重さ (物と性質 )
教室の機/窗 (所在地 )
日本の自然/天氣 (場所 )
日本のテレビ/小說 (生產國 )
教室の中/鄰 (位置關係 )
スポーツの前/後 (時間關係 )
英語の新聞/辭書 (使用言語 )
經濟の本/話 (內容 )
木の機/紙の箱 (材料 )
三人の學生/2本のペン (數量 )
醫者の山田さん/大學生の息子 (職業/立場 )
ひげのおじさん (特徵 )

2. N1 + の + N2 (N2是動作名詞 ) ﹕ N1是補語﹐補充說明

子どもの自殺 (子どもが自殺する )
母親の喜び (母親が喜ぶ )
戀人の贈り物 (戀人が贈る )
大統領の暗殺 (大統領を暗殺する )
客のもてなし (客をもてなす )

3. N1 + 助詞 + の + N2 ﹕結合其他助詞將一些動作或行為名詞化

戀人への贈り物 (戀人に贈る )
子どもへの愛 (子どもを愛する )
教育への信賴感 (教育を信賴する )
親戚からのもらい物 (親戚に/から もらう )
學校からの掃り道 (學校から掃る )
車での來場 (車で會場に來る )
同僚とのつき合い (同僚とつき合う )
3時までの安賣り (3時まで安く賣る )

4. 取代助詞或動詞

取代助詞「に」

9時の開店 (9時に開店する )
演壇の學生 (演壇にいる學生 )

取代動詞

驛への道 (驛へ行く道 )
父への手紙 (父へ出す手紙 )
驛からの道 (驛から來る道 )
父からの手紙 (父から來た手紙 )

5. Nの

これは私のです
私のはこれです
この車は日本のです (「日本車です」というほうが自然です )
この辭書は日本語のです。
「辭書はありますか」「え、何語の?」「日本語のです」
0
-
LV. 35
GP 391
79 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
台灣日本綜合研究所的日語教室

暫時有三個日語教室
> 生活日語
> 旅遊日語
> 東瀛漫談

----------------------------------------------

日語教室 > 生活日語
http://www.japanresearch.org.tw/lifejapan.asp

日語教室 > 旅遊日語
http://www.japanresearch.org.tw/traveljapan.asp

日語教室 > 東瀛漫談
http://www.japanresearch.org.tw/japantalk.asp

還有些日本綜合情報
。專論
http://www.japanresearch.org.tw/special.asp
。趨勢
http://www.japanresearch.org.tw/trend.asp
。焦點
http://www.japanresearch.org.tw/point.asp
。文化
http://www.japanresearch.org.tw/culture.asp

----------------------------------------------

台灣日本綜合研究所
http://www.japanresearch.org.tw/

0
-
LV. 35
GP 391
80 樓 ジャネス januswon
GP0 BP-
關於遣詞用字

日文叫言葉遣い(ことばづかい)即內容意思基本相同但使用不同詞語可表達不同的感覺(氣持ち)。其也算是敬表現之一(隨便‧普通 vs 鄭重‧美化),用日文來說的話(な、ぞんざいな、亂暴な)vs(改まった、きちんとした、やかな、美しい)。舉一些例子會較易明白其中一些例子可歸類為口語及文章語的分別。

普通/美化

名詞
飯(めし)/御飯(ごはん)
腹(はら)/お腹(おなか)
ハンコ/め(印)
休み/休暇‧休日
步き/徒步
あした‧あす/みょうにち

動詞:
食う/食べる
る/休む
死ぬ/亡くなる
ける/行する

副詞:
とっても/大層(たいそう)
ちょっと/少等 (しょうしょう)
すぐ/早速(さっそく)‧早急(そうきゅう)に
たった/わずか

形容詞:
うまい/おいしい

助詞:
~から/~より
~なんか/~など

接詞:
けど/けれども
だから/從って(したがって)

應答:
うん/はい
いや/いいえ
それじゃあ/それでは

接詞「お」:
酒/お酒
にぎり飯/おにぎり

表現:
飯を食う/御飯を食べる
腹がった/お腹がすいた
ちょっと待って/少等お待ちください
0
-
未登入的勇者,要加入 460 樓的討論嗎?
板務人員:歡迎申請板主

精華區有 20 筆文章
目前無人維護,申請組長


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】