LV. 36
GP 781

【問題】共鬥對話的意思(翻譯)??

樓主 神綺 凜絢 brianstyx6
GP0 BP-
日文苦手..想詢問版的大大們

共鬥右邊的日文翻譯意思?

為了增加和隊友們的對話~

不知道有沒有人能幫忙翻譯 Orz

超感恩...
0
-
LV. 10
GP 0
2 樓 平靜生靈 cwhuang1990
GP2 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

用我的破日文勉強翻了一下,剩下沒翻的就字面意思或翻不出來(汗
請版上其他日文高手幫忙看看有沒有錯囉!(是說最後幾句感覺頗中二XD)

發文驗證密碼:6145
2
-
LV. 9
GP 80
3 樓 聖王賽高 igfyv16
GP3 BP-
1.よろしく! 請多指教!
2.ありがとう! 謝謝!
3.イエッサー! Yes, Sir!
4.ナイス! Nice!
5.ごめん! 抱歉
6.やった! 太好了(類似:爽拉)
7.つ、強い! ㄏ…好強!(個人覺得主要是形容敵人  不是隊友喔!)
8.使用ESP吧!
9.不要使用ESP喔!
10.集中火力(攻擊)!
11.メディーッグ! 醫護兵!(救人喔!)
12.進入回復範圍喔!
13.受傷的人去後面!
14.散開,然後各個擊破!
15.先打倒雜魚(小兵)!
16.先打倒Boss!
17.打上面的敵人!
18.打下面的敵人!
19.打敵人的前排!
20.打敵人的後排!
21.太前面了!
22.去當前衛!(迷:給我滾去前面)
23.各自自由判斷!(自由射擊!)
24.待たせたな! 久等了!
25.いいセンスだ! sense不錯喔!
26.戰鬥一直都是空虛的阿......
27.雖然沉默但也請多指教(意思是講完請多指教就啥都不說了)
28.俺(オレ)  對我老婆做啥呢!
29.留下障礙物!
30.好吧!就讓我來教教你吧!(調教意味(ry


其他可以從漢字判斷我就不加日文了

特別感謝紫影大大補充!!( ´▽` )ノ

3
-
未登入的勇者,要加入 4 樓的討論嗎?
板務人員:歡迎申請板主