LV. 22
GP 7k

【翻譯】太空伊斯塔語音和資料翻譯

樓主 枯山水 jacky8881687
GP105 BP-
雖然沒了萬聖節,不過這次其實挺好玩的。蘑菇什麼時候有讓大家失望(?)

這次同樣是一個角色三套模組三套語音,豪華大放送,所以另外兩套語音要慢慢更。

另外還是得說一句,莊主實在是太棒了!




所以,萬聖節呢?


No. 268
スペース・イシュタル
太空伊斯塔


CV:植田佳奈
繪師:森井しづき


靈基一(亞斯她錄)

戰鬥語音

開始
1.  善なる者に容赦はしません。覚悟して
2.  良いわ?命知らずなのね
3.  苦しむ暇すら与えません

1.  我對善人不會留情。覺悟吧。
2.  好,就殺掉你這不珍惜生命的傢伙吧。
3.  我連讓你受苦的空暇都不會給你。


技能
1.  アベンジ
2.  決めたわ
3.  不足は無いようね?
4.  小賢しいっ!
5.  そこまで!

1.  復仇。
2.  決定了
3.  我看上去完美無瑕吧?
4.  只會耍小聰明!
5.  到此為止了!


指令卡
1.  わかっています
2.  上出来
3.  ふうぅーっ!

1.  我清楚得很。
2.  很好。
3.  喝ー!


寶具卡
1.  女神の姿がお好みなのね
2.  アナタが望むなら、そのように

1.  你喜歡我作為女神的樣子呢。
2.  既然你如此期望,那麼我就這麼做吧。

攻擊
1.  ふっ!
2.  隙ありっ!
3.  せぇいっ!
4.  消えるがいいっ!
5.  バースト!
6.  遅い!鈍い!
7.  一閃!
8.  情け……無用!
9.  私に、逆らわない!

1.  喝!
2.  有破綻!
3.  哈!
4.  消失吧!
5.  Burst!
6.  太慢了,太鈍了!
7.  一閃!
8.  無需......留情!
9.  你,打不贏我!
    


額外攻擊
1.  讃美に過酷に残酷に
2.  行け!天罰完了!
3.  スペース新陰流奥義!『面胴水月二胴』!

1.  讚賞我的殘忍、我的殘酷吧。
2.  上了!天罰完成!
3.  太空新陰流奧義!“面胴水月二胴”!

寶具
1.  ゲートオープン……本当の私、本当の絶望を教えましょう……渦巻く塵に還りなさい『原始宇宙に輝く王冠(エディン・シュグラ・クエーサー)』!

2.  諦めて、こうなったら、私にも止められないから!……原始の眠りから目覚めなさい!『原始宇宙に輝く王冠(エディン・シュグラ・クエーサー)』!

3.  ベル・マアンナ、起動。灼熱の銀河、輝く王冠を見せてあげる……ニュートリノすら見逃さないわ、行け!オリジン・スペース・クラスター!

1.  開門......讓你見識一下真正的我,真正的絕望......回歸到星塵的旋渦裡吧。“閃耀於原始宇宙的王冠(Edin Shuggura Quasar)”!

2.  放棄吧,事到如今,我已經無人可擋!......從原始的沉睡裡覺醒吧!“閃耀於原始宇宙的王冠(Edin Shuggura Quasar)”

3.  Bael・瑪安娜,啟動。讓你見識一下灼熱的銀河、閃耀的王冠。連你一粒微中子我也不會放過,上了!Origin Space Cluster!

受傷
1.  宝具……!?……もう、何をしていたの……!
2.  ちっ……!

1.  寶具......!?......唉,我到底在幹嘛......!
2.  嘁......!

無法戰鬥
1.  決め手に欠ける戦いでしたね……
2.  完璧である、この私が……!

1.  這場戰鬥我沒準備多一手呢......
2.  完美的我,竟然......!

勝利
1.  勝敗はついたわ。敗者は投獄、財産は没収です
2.  当然の結果です。取り立て、騒ぐほどのことではありません

1.  勝負已分。敗者關進監獄,財產全部充公。
2.  這是理所當然的結果。沒什麼值得大驚小怪的。

升級
1.  刀の扱い方が、また上手くなりました。礼を言います
2.  どう?この二刀流?悪の総統ですもの、これくらいスタイリッシュでないとね!……と、いえ、なんでもありません。ちょっと、はしゃぎすぎたわ

1.  我使刀的技術又得以精進了。謝謝你。
2.  你看怎麼樣,這二刀流?身為惡之總統,揮刀時的樣子要好看才行!......啊,不,那個沒什麼。我稍微有點得意忘形了。



My Room

對話
1.  戦いに出ましょう。復讐心が鈍ってしまいます

2.  上に立つ者にとって、部下はみな道具。使いみちがあるうちは、責任を持って大切に扱います。それが何か?

3.  私にとって、アナタは召使いです。悪の右腕として、よく私に仕えるように。……その扱いに不満があるのなら……そうね、一騎打ちで、私と立ち会ってみる?

4.  柳生但馬守宗矩……。こちらの宇宙でも、立派な剣豪のようね。良いことです。そして渋いです。黒い剣士は、ああでなくてわ(柳生但馬守宗矩所持時)

5.  あのサーヴァントはダーク・ラウンズの……! 落ち着いて、落ち着くのよ私。セイバーバッヂの流出元が私と知られてはいけません。間違いなく、売り上げの六割を要求されます(謎のヒロインX(オルタ)所持時)

6.  漆黒の衣装に、暗黒の魔剣、任務至上主義の冷徹な性格……。不覚でした。同じユニヴァースのサーヴァントとして、あれほどの逸材を見逃していたとは。サンタオルタ……どこの星の出身なのかしら……(アルトリア・ペンドラゴン(サンタオルタ)所持時)

7.  何か、私に近しい変容を遂げたサーヴァントがいるようですね。闇堕ち、上級AI、人類の敵のようで味方な後輩キャラ、ですか。……ふーん、あなた、ああいうのが好みなんだ。……破滅願望とか、あるのかしら(BB(配布)or(水着)所持時)

1.  出戰吧,不然我會忘掉我的復仇心。

2.  身居上位者,手下全部都只是道具。只要他們還有利用的價值,就得擔當起責任妥善利用他們。這有什麼問題嗎?

3.  對我來說,你是一個僕從,作為我的左右手,要好好侍奉我......如果你對這種待遇有什麼不滿......那麼,就跟我單挑,贏了再討價還價吧?

4.  柳生但馬守宗矩......在這個宇宙,也是一位出色的劍豪呢。太好了,而且看上去也很酷。作為一名漆黑劍士,就要有那樣子才行嘛。(擁有柳生但馬守宗矩時)

5.  那個從者,是黑暗圓桌的......!......冷靜下來,我要冷靜下來......!絕對不能讓她知道我是流出Saber徽章的人。否則毫無疑問,她肯定會向我要差不多我總銷量6成的徽章......!(擁有謎之女主角X Alter時)

6.  身著漆黑衣服,手持暗黑魔劍,任務至上主義且性格冷徹......失策失策,我竟然沒錄用這麼一個人才......聖誕Alter......她到底是哪個星球的人?(擁有聖誕黑傻時)

7.  好像這裡,有一個跟我相似的從者在呢......黑化、高級AI、像是人類敵人卻又是自己人的後輩角色......嗎......呵,你啊,原來好那一味嗎......你是不是有什麼......破滅願望嗎?(擁有BB或水BB時)

喜歡的東西
好きなもの……それは、手元に置いておきたい人、ということ?それなら……いえ、なんでも
我喜歡什麼......也就是你在問我,有沒有想把誰留在身邊?那樣的話我......不,沒什麼。

討厭的東西
嫌いなものはありません。何であれ意味はあるし、何でも食べられます。……意外、という顔ですね。嫌いなものを、支配しようとは思えないでしょう?
我沒有什麼討厭的東西。無論是什麼都有其意義,無論什麼都可以拿來吃......你怎麼那麼意外呢?你沒想過去支配你討厭的東西嗎?

有關聖杯
聖杯……その空間における魔力量を一点に集め、富を生む装置のようね。便利な兵器だけど……多用していると、いつしかしっぺ返しを食らうのではなくて?
聖杯......一個能把一個空間裡的魔力全部集中在一點,然後帶來富裕的裝置呢。雖然是個便利的兵器......如果濫用了,不是終有一日要承受其報應嗎?

絆對話

1.  現状、特にこれといった不満はありません。アナタも、何か気になることがあれば、発言を許可します

2.  私の剣は、精神修行の一環です。剣を持つことで、無軌道な振る舞いを律しているの。暇なら、アナタも少しは倣ってみたら?

3.  私は悪の総統ですが、規律を重んじます。細やかな計画、無駄のない生活。全体への奉仕をモットーにしています。清く正しく、悪の道を極めるのです

4.  別に戦闘だけが趣味ではありません。他にやるべきことを知らないだけ。退屈でしょ?……なら、自由な方の私に切り替えなさい

5.  こんにちは。……今日も変わらず、緊張感の無い面持ちね。食事の後は時間がありますか?やることが無いのなら、剣の稽古でもつけてあげましょう

1.  我對現狀,特別是這裡沒有什麼不滿。假如你有什麼在意的事情,我允許你告訴我。

2.  我修習劍術是我精神修行的其中一環。透過練劍來約束自己,不讓自己做出沒規條的行為。如果你有時間,要不向我稍微學習一下?

3.  我是惡之總統,但也會嚴守紀律。我會定下慎密的計劃,規劃充實的生活,以侍奉一個整體為我的宗旨,端正廉潔地拓展為惡的道路。

4.  也不是說我只對戰鬥有興趣,只是我沒有其他想做的事情。聽起來很無聊吧?......那你就把那個自由奔放一點的我換過來吧。

5.  你好......你今天也是一副毫不著緊的樣子呢。飯後有時間嗎?如果沒事做,那就讓我指導一下你的劍術吧。


活動舉行中
興行中のようね。楽しんできたら?私を倒した時みたいに、地道な努力とか好きなんでしょう、アナタ?
外面有活動呢。去享受享受如何?你啊,不是喜歡孜孜不倦嗎,就像那時候努力打倒我一樣?

生日
誕生日を祝う……?……そういえば……宗矩も、毎年よくわからないダンスを披露してくれてたけど……そう……つまり、嫌いな相手に、嫌がらせをしていい日、ということですね?では、剣道場に来るように。私の自慢の殺陣を、一番から九十九番まで行います。
慶祝生日......?......說起來......宗矩他以前每年都會跳些意義不明的舞給我看......這樣啊......也就是說,今天是可以做什麼都可以,讓我討厭的人討厭我的日子嗎?那樣的話,你過來劍道場吧。我把我自豪的殺陣,從第一個到第九十九個一個一個做給你看。

召喚
1.  恐れ、敬いなさい人間。私は宇宙の新しい支配者にして全人類への復讐を果たすもの。女神の中の女神。人呼んでスペース・イシュタル。なのですが……なにここ、作戦室?おかしくありませんか?私、なぜアナタの召喚に応じているのでしょう?

2.  サーヴァント、アヴェンジャー。イシュタル・アシュタレト、借りを返すために参上しました。……そう驚かないで。悪の総統は休職中だから。あの時のように、スペース・イシュタルと呼んでくれて構いません(SW2クリア後)

1.  畏懼我、敬仰我吧,人類。我是宇宙的新一代支配者,報復全人類的復仇者。女神中的女神,人稱太空伊斯塔。話是這麼說......這是什麼地方,作戰室?好奇怪啊,為什麼我會回應你的召喚?

2.  從者,Avenger,伊斯塔・亞斯她錄,為了還你人情而來......不必那麼驚訝,現在惡之總統正在停職,就像那時候一樣,叫我太空伊斯塔也沒問題。(通關Saber War 2後)



因緣對話

吉爾伽美什
ぬうううぅ......許さあぁん!我の楽しみを、よりにもよって天から妨害するなどと。その憎たらしい円盤に侵入したのち、制御装置を把握して、爆発してくれるわ。だが、スペース.イシュタルの名称は良い。侵略者たるもの、やはりスペースはつけねばな。

呶唔唔唔唔......不可饒恕!不僅掃了本王的雅興,竟然還要從天外妨礙本王。看本王入侵那個可惡的圓盤,然後掌控好控制台,把它炸個七零八落。只不過,太空伊斯塔這個名稱甚好。作為侵略者,果然名字裡得加個太空才行。

伊斯塔
ふむふむ、その女神は、宇宙を滅ぼす最悪であり、善と悪に分かれて育てられた少女であり、最終的には合体して改心して一人の人間に仕える、と......うぶっ、ははは、なにそれ!!いーくら与太話でも話無理じゃない!そんなバカな女神、どこの神話を探してもいないってば。あははははは!

嗯嗯嗯,那個女神,既是要毀滅宇宙的最邪惡的存在,也是被分成善與惡而撫育成人的少女,最終她們合為一體改過自新,為了一個人類而戰......噗,哈哈哈哈,這啥啊!!就算是聊閒話,要我說出這種故事簡直不可能啊!那麼一個笨蛋女神,在世上哪一個神話裡也找不到啊。啊哈哈哈哈哈!

災星簡
すごい、わほー!ここで、イシュタリんが何人もいるんだね。乱暴なイシュタリんと乱暴なイシュタリんと乱暴なイシュタリんとお人好しのイシュタリんと。あは、すごい、よりどりみどり。これならインディアンポーカーもできちゃえそう!

好厲害,呀吼!這裡有好幾個伊斯塔凜呢。有粗野的伊斯塔凜和粗野的伊斯塔凜和粗野的伊斯塔凜和和老實的伊斯塔凜。哈哈,真厲害,簡直是琳瑯滿目任君選擇。這樣的話咱們可以一起玩印第安撲克啊!



角色資料

角色詳細

サーヴァント・ユニヴァースからやってきた、
自由奔放、生きる事にパワフルな神霊サーヴァント。
本人はアーチャークラスを気取っているものの、
なぜかクラスはアヴェンジャーである。
何の因果かジェーンとコンビで悪党を追う、
その日暮らしの賞金稼ぎ(バウンティ・ハンター)。

「私はイシュタル。女神イシュタル。
 え? 混乱するからスペースを付けろ?
 お断りよ、スペースとか可愛くないじゃん!」

來自從者宇宙,
自由奔放、對生活充滿熱誠的神靈從者。
本人喜歡當一個archer,
但不知為何職階卻是Avenger。
因為某些因緣,和簡一起追擊惡徒,
作為一個賞金獵人過著日子。

“我是伊斯塔。女神伊斯塔。
啥?你聽著會弄混,所以想加一個太空在前面?
我不要,太空聽起來一點也不可愛!”

絆等級1

身長/体重:154cm・??kg
出典:古代メソポタミア神話、旧約聖書、ウガリット神話、フェニキア神話など
地域:サーヴァント・ユニヴァース
属性:秩序・悪  性別:女性

通称Sイシュタル。
霊基1~3、それぞれが別個体ではあるが、根源は同じなので同一人物と言えなくもない。クールな1、おてんばな2、超越した3、と覚えておこう。
『できるだけ真剣に、それでいて大雑把に』が女神とうまく付き合うコツである。

身高/體重:154cm・??kg
出典:古代美索不達米亞神話、舊約聖經、烏加里特神話、腓尼基神話等等
地域:從者宇宙
屬性:秩序・惡  性別:女性

通稱S伊斯塔。
靈基1~3,每個都是不同的個體,但根源上來說算是同一個人。
冷酷的1、活潑的2、超越兩人的3,就這樣記吧。
想要和女神好好相處,秘訣是“盡量認真對待她,同時也要粗枝大葉不拘小節”。

絆等級2

アウトローでありながら正義のヒロイン。
悪役ムーブをしているが、やることなすこと人々の為になっている不思議な立ち位置。
『人類の脅威』を自覚しているので属性も『悪』となっているが、これは悪党・悪者、という意味ではない。
汎人類史のイシュタルとほぼ同じ性格だが、遊び気分で他人を弄ぶような事はしない。

個人が行う善行を『正しいこと』と誇らしげに認め、人知れず喜び、
個人が行う悪行を『醜いこと』と敵意をこめて睨み、堂々と罵る。
(そして相手が悪党であるなら容赦なしで資産も生命も運命も搾り取る)

Sイシュタルはイシュタル同様、自由奔放な性格で、
人間社会の残酷さ・浅はかさを見下しているが、それはそれとして、人々の生活をそれなりに考慮し、
善良な人間はそれなりに気にかけて、最終的には自分への報酬よりみんなの勝利を優先する……という、
イシュタルにあるまじき方向性を持っている。

たとえばサマーレースの時のように、イシュタルの復権の為に周りを犠牲にしてグガランナを復活させようとした場合、Sイシュタルなら最後に反省してグガランナを自分の手で破壊し、そのリソースを参加者たちに分け与えるだろう。
「そりゃあ暴れたくなるほど勿体ないけど、そうするべきだと感じちゃったの! ほら、自分にウソはつけないじゃない?」
このように、基本的にはイシュタルそのものだが、最後の局面では決して人類の敵には回らない……
要するに、Sイシュタルは『イシュタルとして悪い』女神なのである。

非法之徒,同時也是正義的女主角。
雖然做著反派會做的事,但目的卻都是為了他人,站在一個奇妙的立場。
她自覺自己是“人類的威脅”從而屬性為惡,但這個不代表她是惡徒、壞人。
和泛人類史的伊斯塔性格幾乎無異,但不會抱著玩樂的心情捉弄他人。

她個人會把他人的善行視為“正確的行為”而自豪地認同他,並暗地裡為歡喜,
會把他人的惡行視為“錯誤的行為”而充滿敵意地蔑視他,並當面出口責罵。
(如果對方是惡徒,她會毫不留情地把對方的財產、生命和命運榨得一乾二淨。)

S伊斯塔和伊斯塔一樣,性格自由奔放,
雖然會不齒人類社會的殘酷和膚淺,但話雖如此,她還是會認為這是人類生活的無可奈何,
並且會格外注意善良的人類,從結果來說比起自己所得的報酬,更注重讓大家獲得勝利......
她擁有這種和伊斯塔完全不同的人生觀。

例如在夏日賽車時,伊斯塔為了恢復自己的地位,犧牲了周圍的資源而復活天牛。如果換作S伊斯塔,她最後會好好反省,並親手破壞天牛,把消耗了的資源分給參賽者。
雖然這樣非常可惜,簡直會讓我抓狂,但我總覺得我非得這麼做。因為我不能跟自己撒謊嘛。”
就像這樣,她基本上是伊斯塔本人,但就算到最後一步,也絕對不會成為人類的敵人......
簡單來說,S伊斯塔是“做得不夠好的伊斯塔”的女神。


絆等級3

○動機・マスターへの態度
人間のクセにサーヴァントと契約してこれを使役する、という『マスター』という存在そのものに興味津々。
「え、そっちの世界だとそういう役職があるの!? 人間なのに凄くない!?」
と、人間を『弱き者』と認識した上で、それがサーヴァントと通じ合えている事を素直に感心している。
マスターを敬いはしないが『大切なもの』と捉え、
「私の気の向く範囲でなら言うコトをきいてあげる(ハート)」
と小悪魔的に微笑む。
違う宇宙・違う世界の生命なので、マスターには必要以上に感情移入しないように努めているが、心のガード(恋愛フラグ)が弱いので何かの拍子で道を踏み外すのもお約束。
通常イシュタルは距離感が近い為『隣の家のお姉さん味』があるが、こちらは他人行儀な分、隣の家のお姉さん味は減っている。そのかわり『ちょっと高嶺の花だけど、すぐ近くにいて輝いている』感が強い。


○単独行動:C
女神として生まれ、ヒトとして育てられ、サーヴァントとして覚醒したSイシュタルは、マスターと契約しなくても現界そのものには魔力を消費しない。

○女神の神核:A++
イシュタルと類似した多くの女神……イシュタル、アスタルテ、アナト……の原型である『古き豊穣と戦の女神』の神核を継承した為、ランクはほぼ最高位となっている。

○動機・對於御主的態度
“御主”僅僅身為一個人類,卻能和從者定下契約使役他們,她對這樣的存在非常感興趣。
“啊?你們那邊的世界竟然有這種職業!?區區一個人類還挺厲害的嘛!?”
在她眼中“弱小”的人類竟然能和從者互相溝通相處,她為此深深敬佩。
她不會崇敬御主,而是視其為“重要的人”,
“如果我他說的我有興趣,我會好好聽他說(心心)。”此時她露出一個小惡魔般的微笑。
因為御主是另一個宇宙、另一個世界的生命,她努力不讓自己投入非必要的感情,但敢保證,她肯定會因為心防太弱(戀愛flag)而不知怎麼地失常了。
平常的伊斯塔因為距離感較近,感覺像是“鄰家的大姐姐”;這個伊斯塔相較之下顯得客氣,鄰家大姐姐的那個感覺沒那麼強,但同時,她“有點高嶺之花,卻總會在身旁閃耀”的感覺會更強烈。

○單獨行動:C
S伊斯塔作為女神誕生,作為人類成長, 然後作為從者覺醒。她無需和御主簽訂契約,就能不消耗魔力維持現界。

○女神的神核:A++
類似伊斯塔的女神有很多......有伊斯塔、亞斯她錄、阿納特......她繼承了這些女神的原型“古代豐饒和戰爭女神”的神核,因此等級幾乎是最高的。


絆等級4

○復讐者:EX
かつて大女神であったものが何の因果か最後には悪魔にまで貶められた怒り、苦しみ、そして「……振り返ってみれば言い訳のしようもないわね私……」という哀しみがまぜこぜになったもの。
正義(秩序)側に立ちながら自らを悪と認めるこの女神は、復讐者としてはやや失格気味である。
※旧約聖書ではこの女神は「アシュタレト」と呼ばれ、豊穣の女神、異邦の女神たちの総称とされたが、旧約聖書から生まれたこの名前が後の西欧では悪魔(アスタロト)に堕とされてしまった。

○デビルズ・シュガー:A
悪魔堕ちした事を気に病みながらも『魅惑と興奮』の力を十全に使いこなす、まさに真の悪魔。
Sイシュタルの微笑みと投げキッスは味方の士気を向上させ、肉体にかかる負荷を無視して限界以上の力を引き出させる。味方に使うチャーム(呪い)そのもので、既に魅了されている為、敵からの魅了を無効にする。
勝利の女神の側面と、人を破滅させる悪魔としての側面が複合した、悪魔のカリスマと言ってもいい。

○ヴィナス・ドライバー:B
金星を動かすもの。あるいは、美を駆るもの。
金星の加護により宝具の威力を向上し、また、その属性を自在に変化させる。やがて様々な女神に派生する『原始の女神』に相応しいスキル。

○マルチプル・スターリング:EX
ただ一つの大王冠。
イシュタルの元になった女神から派生する、様々な『天の女王』たる女神たちの王冠が重なり、完全なる形に戻ったもの。

○復仇者:EX
過去的大女神因為某種原由被貶為惡魔,當中充滿了憤怒、苦悶,還有“......回想起來其實我也沒什麼藉口可以為自己解脫呢......”這種悲哀,如同打翻了五味瓶一般混在一起。
站在正義(秩序)一側,卻自認為是惡的女神,作為復仇者感覺好像不太及格。
※《舊約聖經》裡這位女神被稱為“亞斯她錄”,被認為是豐饒女神、異邦女神的總稱。後來《舊約》裡記載的這個名字墮落成了西歐的惡魔“阿斯塔特”。

○惡魔的甜蜜:A
為自己墮落成惡魔而傷心,同時卻充分利用自己“魅惑與興奮”的力量,簡直是真正的惡魔。
S伊斯塔能露出微笑拋飛吻,提升己方士氣,令其無視肉體上的負荷發揮超乎極限的力量。這本身就是用在己方的魅惑(詛咒),因此在已經被魅惑的狀態下敵方的魅惑自然會無效。
勝利女神的一面與使人破滅的惡魔這一面互相結合,產生了這種惡魔的魅力。

○金星驅動:B
推動金星的東西。或者說是駕馭美的東西。
受金星的加護,從而提升寶具威力,並且自由自在地改變其屬性,是一個與最後催生了各式各樣女神的“原始女神”相稱的技能。

○多重星冠:EX
唯一無二的大王冠。
把伊斯塔源頭的女神分歧出來眾多“天之女王”的女神王冠重疊在一起,從而得來的完整形態。

絆等級5

『原始宇宙に輝く王冠』
ランク:EX 種別:対星宝具
レンジ:10000~気分
最大捕捉:気分(精神高揚により変化)

エディン・シュグラ・クエーサー。
原始宇宙において『女神の証』とされた古代神殿ベル・マアンナを呼び寄せ、神殿を構成する高次元の魂―――霊基銀河を開放、これをエネルギーに変換して宙域を焼き尽くす対異星侵略宝具。
Sイシュタルはイシュタルのように『常時、舟に乗っている』事はない。
Sイシュタルが呼び起こすものは神殿であり(アナトが建てたとされるバアル神殿)、その姿は禍々しく、攻撃的なフォルムをしている……と言われていたが……。

また、シュメル・アッカド語でエディンは草原、空野。旧約聖書でいうところのエデンの語源とされる。
シュグラはそのエディンにある王冠。イシュタルがエディンに入った時に与えられたもの。
クエーサーは現代の天体用語。準恒星状の意味を持つ。
地球から遙かに離れた宙域にあって、強く光を放っている事から『最も明るい天体』と言われている。

“閃耀於宇宙的王冠”
等級:EX 種類:對星寶具
範圍:10000~心情
最大捕捉:心情(隨著心情高漲而改變)

Edin Shuggura Quasar
呼喚位處原始宇宙、被當作“女神之證”的古代神殿Bael・瑪安娜,解放構成神殿的高次元靈魂——靈基銀河,將其轉換成能量燒盡整個宇宙的對異星侵略寶具。
S伊斯塔不像伊斯塔“一直都在天舟上面”。
S伊斯塔呼喚的神殿(據說是阿納特建立的巴力神殿)擁有災厄、充滿攻擊性的形態......據說雖是如此......

又,蘇美爾語、阿卡德語中Edin意指草原、曠野,據說是《舊約聖經》裡伊甸的字詞來源。
Shuggura是Edin裡的王冠,伊斯塔進入Edin時曾獲得該王冠。
Quasar是現代的天文詞彙,意思是類星體。
因為它位置在距離地球許多光年的宇宙釋放著強烈的光芒,而被稱為是“最為光亮的天體”。

絆等級5及通關Saber War 2

『原始の女神』が自ら切り分けた頭脳体。
蒼輝銀河で新しい経験をする為、サーヴァントとして転生した神霊サーヴァント。
スペース・イシュタルはサーヴァント・ユニヴァースにおける、『実在する女神』の最新型である。
『地球人が見た(観測した)金星の、金星を司る女神』ではなく、
『金星の古代文明に発生した、金星の女神』なので、
地球人から見るとエイリアンそのものとも言える。

原始宇宙は蒼輝銀河(エーテル宇宙。今のユニヴァース世界)よりもっと前の、『人間が、人間としていた宇宙』を指し、
その旧い宇宙の中でもさらに昔―――地球に哺乳類が誕生する以前、宇宙の先史古代文明で信仰された女神がアシュタレトである。
この頃、ヒトに信仰の概念はなく、女神とはすなわち『生命が生きていける宙域』を指す言葉だった。
その概念がカタチになったのか、そのあり方を概念にしたのかは定かではないが、原始宇宙におけるイシュタル・アシュタレトは『ヒトのカタチをした銀河』となった。本来ならヒトの手に負えるものではなく、またサーヴァントになるものではない。

そんな女神の霊核を偶然発見してしまったトキオミ教授は、彼女を『善の半身』として育てた。自分の死後も信頼できる助手に娘の行く末を委ねた。
「自分には教科書通りの善を教えこむことはできても(Sイシュタルは賢い子なので)すぐにその偽善性を見抜き、自分がそばにいる間はともかく、いずれ善に倦んで本来の悪に転じてしまうかも知れない。
しかし根っからの善人で裏表がなく、直線距離で真相にたどり着くもののその代償として周囲に破壊と混乱をもたらすこともままあるジェーンを見て善悪は必ずしも表裏一体とは限らないことを悟ってくれれば、少なくとも単純な悪に堕ちることはなくなるだろう」
そんな教授の読み通り、Sイシュタルは悪に堕すことなく優秀なツッコミとして鍛え抜かれ、多少キレやすくそろばん勘定にはうるさいが弱きを助け強きにかみつく猛犬バウンティハンターへと健全に(?)成長したのだった。
なお、ジェーンの方はびっくりするほど全く変わらなかった。

“原始女神”從自身切除下來的頭腦。
為了在蒼輝銀河獲得新生,繼而轉生神靈從者。
太空伊斯塔在從者宇宙裡,是最新型“實際存在的女神”。
她不是“地球人見到(觀測到)的金星、司管金星的女神”,
而是“從金星的古代文明誕生的金星女神”,
所以對地球人來說,稱她為外星人也不為過。

原始宇宙存在於比起蒼輝宇宙(以太宇宙。現在的宇宙世界)更久遠的時代,那時“人類還只是人類”。亞斯她錄則是在這個宇宙裡的遠古時代——地球上出現哺乳類生物之前、宇宙的史前古代文明信仰的女神。
那個時候,人類沒有信仰的概念,女神一詞即是代表“生命繁衍的宇宙”本身。
到底是這個概念化成了實體,還是這種生存方式化作了概念,已經無從稽考,然而清楚的是原始宇宙裡伊斯塔・亞斯她錄是“有著人型的銀河”。她本來就不是人類能夠承擔的存在,也不能夠化身為從者。

偶然發現了那位女神的靈核的時臣教授,把她當作“善良的一半”培育成人,死後把女兒交託給了自己信賴的助手。
“就算自己教她課本上的那些正統的善,(因為S伊斯塔天資聰穎)她也很快能看穿當中的偽善。我在她身邊的話雖然不會出問題,但她或許終有一日會厭倦了善而回歸惡。
然而如果讓她遇上簡的話,就能讓她知道一個里外都是善的人會毫無遮掩,一股腦兒地衝向真相,但過程中經常會給周圍帶來破壞和混亂,這時她會明白善惡絕非內外一致。若她成功頓悟的話,至少她大概不會墜入單純的惡吧。”
事後證明教授的預測非常準確,S伊斯塔未曾墮落成惡,而是健全(?)地成長成一個優秀的吐槽役,一個易怒且會錙銖必較、但會鋤強扶弱的猛犬賞金獵人,
另外,簡意外地毫無變化。
105
-
LV. 11
GP 1k
2 樓 母湯肥宅 FangKai1992
GP9 BP-
不曉得這邊能不能發評論

不過這角色也塞了不少認真向的神話考據
而個人認為這些神話考據
或許也通用於汎人類史的版本

我很好奇
做為伊斯塔等眾多女神原型的「古代豐饒與戰爭女神」
跟CCC提的「加泰土丘女神」是不是同一神

另外
按照劇情
設定文本提的宇宙神殿「貝爾·瑪安娜」
好像就是寶具動畫中的巨大凜
(下圖轉自百度Fate吧)
9
-
LV. 22
GP 7k
3 樓 枯山水 jacky8881687
GP43 BP-
靈基二(伊斯塔)

戰鬥語音

開始
1.  賞金稼ぎ、華麗に登場!見ててね、マスター!
2.  まっかせて!スペースに決めてあげる!
3.  悪党にかける恩赦無し!鍛え直してあげましょう!

1.  賞金獵人華麗登場!御主,好好看著吧!
2.  交給我吧!讓我太空地解決掉他們!
3.  對著惡徒無需留情!讓我教你們好好重新做人!


技能
1.  ちょちょいのちょいっと!
2.  降参、してみる?
3.  うふっ、ご馳走ご馳走♪
4.  宇宙の宝は私の物!
5.  そこ!本気出すからね!

1.  小菜一碟!
2.  你要不投降吧?
3.  呵呵,謝謝招待
4.  宇宙的寶物就是我的寶物!
5.  聽著!現在我會拿真本事出來!


指令卡
1.  言うじゃない
2.  合わせるわ
3.  斬り込むのね?

1.  說的好啊。
2.  聽你的。
3.  殺進去就行了吧?


寶具卡
1.  駄目……!胸が熱い……!
2.  ちょっとちょっと!アレあんまり使いたく無いんだけど!

1.  不行了......!胸口好熱......!
2.  哎你等等!我不太想用那一招啊!

攻擊
1.  当ったれー!
2.   シュートッ!
3.  やっ!はっ!
4.  うわぁ〜!なんのっ!
5.  どいてどいて〜っ!
6.  借りは返すわ!
7.  とうっ!やっ!ズッキューン!
8.  キャプチャー!
9.  捕まえた!

1.  給我中!!
2.  Shoot!
3.  喝!哈!!
4.  哎呀!沒事!!
5.  閃開閃開!!
6.  以牙還牙!!
7.  喝!哈!嘣啊!!
8.  逮到你了!!
9.  逮到你了!!

額外攻擊
1.  とっておき、マアンナ・バスター!
2.  優雅に華麗に豪快に!
3.  物理こそパワー!

1.  絕招:瑪安娜暴擊!
2.  優雅又華麗且爽快!
3.  物理就是力量!

寶具
1.  もう、仕方ない!本気にさせたのはそっちだから!神殿、顕現!………これが私の『原始宇宙に輝く王冠(エディン・シュグラ・クエーサー)』!

2.  運命を受け入れなさい!無の荒野、光る王冠、豪奢に咲く薔薇の如く!『原始宇宙に輝く王冠(エディン・シュグラ・クエーサー)』!

3.  ううぅぅ〜〜!何か来た!ふわ〜ふわ〜って!ギュインギュイーンって!……嘘、私カッコ良すぎ!?でもちょっとやり過ぎなのだわ〜!?

1.  哎呀,忍不住了!是你逼我動真格的!神殿,顯現吧!......這就是我的“閃耀於宇宙的王冠(Edin Shuggura Quasar)”!

2.  接受你的命運吧!無之荒野,閃耀的王冠,如同一朵綻放的艷麗玫瑰!“閃耀於宇宙的王冠(Edin Shuggura Quasar)”!

3.  嗚嗚嗚嗚〜〜!要什麼要來了!感覺整個人輕飄飄的,心頭緊緊的!......開玩笑吧,我有那麼帥嗎!?這再這麼說也好像有點過火了吧〜!?

受傷
1.  馬鹿!?宝具なんて撃たせないでよ〜!?
2.  もうっ!

1.  有沒搞錯!?不要讓他放寶具嘛〜!?
2.  討厭!

無法戰鬥
1.  あいたた……ごめん、ちょっと撤退ね……!
2.  ミッション失敗なんて、ありえな〜い!

1.  疼疼疼......抱歉,我先撤退......!
2.  任務怎麼可能會失敗了呢〜!

勝利
1.  お仕事終了〜!ボーナスはずんでね、マスター?
2.  どう?クールに決まってた?セ、セクシーだったかしら……?

1.  工作結束了〜!記得要給我獎金喔,御主?
2.  怎麼樣?我剛剛是不是很酷?啊,我很、很性感嗎......?

升級
1.  レベルアーップ!よしよしと。あ、スキルの方もよろしくね、マスター?
2.  え!?またレベルアップ!?嬉しいけど、予算は大丈夫?あんまり甘やかされるのも、困るっていうか……

1.  升級了!真好真好。啊,記得也要幫我升技能等級喔,御主。
2.  啥!?我又升級了!?開心是開心,但你預算真的沒問題嗎?你對我這麼好,反倒讓我有點受寵若驚......

靈基再臨
1.  はぁ〜、やーっと自由な私に戻れたわ!改めてこんにちは、地球のマスター。宇宙を股にかける賞金稼ぎ、スペース・イシュタル、ここに参上!どう?やっぱりこっちの方が良いでしょ?

2.  はぁ、良かった!変化は無しね。……私としてはこのままの方が良いんだけど……やっぱり、パートナーは強い方が良いものね

1.  哈〜終於回到自由的我了!再跟你好好打個招呼吧,地球的御主。我是遊遍宇宙的賞金獵人,太空伊斯塔,參上!怎麼樣,果然還是這個我更好吧?

2.  哈,太好了!沒什麼變化呢......對我來說這個樣子算不錯......不過對你來說,果然還是想要一個強一點的拍檔吧?


My Room

對話
1.  準備オッケー!稼ぎに行きましょ?

2.  雇い主の方針は聞くわ?利害が一致するうちはね?……ふふ、私を敵に回さないよう、しっかり働きなさい、マスター?

3.  私とアナタの関係……契約はしているけど……それ以外で言うと……なんとなく、気になって放っておけないクラスメート……なのかしら……?

4.  ちゃっかりジェーンまで呼んでるし。……ふぅん、何?やっぱり大人の女の方が好みなの?カラミティ・ジェーン所持時)

5.  ……目の錯覚かなぁ?今、青ジャージに青い帽子を付けた暗殺者が見えた気がしたわ。……え?ホントにいる?しかも初期から!?……そっかぁ、アイツが全ての始まりかぁ……世界が広がるって、こういうことなのね謎のヒロインX所持時

6.  こっちの宇宙の私には興味ないけど、あのサーヴァントだけは別ね。……誰って、ライダーのイシュタルよ。私の宇宙船も、あれくらい可愛ければ良いのになぁ……イシュタル(騎)所持時

1.  準備好了!咱們快出去賺錢吧?

2.  我會遵守僱主定下的方針,只要我們的利害一致的話......呵呵,你要努力不要讓我與你為敵喔,御主。

3.  我和你的關係啊......雖然我和你簽了契約......但除此以外......總感覺,你像是我放不下心的同學......像是這樣吧......?

4.  你把那個機靈鬼簡都召喚過來了啊......哼,你啊,果然還是喜歡那種成熟一點的女生嗎?(擁有災星簡時)

5.  是不是我看錯了呢?剛剛我好像看見了一個穿著藍色外套戴著藍色帽子的暗殺者......啊?真的有這麼一個人,而且還是很早就已經在這裡了!?......原來是這樣啊,她就是一切的源頭......這就是所謂長見識了吧?(擁有謎之女主角X時)

6.  雖然我對這個宇宙的我沒興趣,但那個從者是例外......誰?我說的是那個Rider的伊斯塔啊。如果我的宇宙船也能像她那個一樣可愛就好了......(擁有泳裝伊斯塔時)

喜歡的東西
好きなものなんて知ってるでしょ?お金と人助け、そして敵討ちよ!スペース・イシュタルは、宇宙の仕置人である!……なぁんちゃって!
我喜歡什麼?你明知故問吧!我喜歡錢,喜歡幫人,還有報仇雪恥!太空伊斯塔,就是宇宙的行刑人!......開玩笑的啦!

討厭的東西
嫌いなものはぁ……約束破りと騙し討ち。……まぁ、どっちもするけど、私。正義の基準は、ケース・バイ・ケースってことで
我討厭什麼啊......不守約定和暗算別人......嘛,雖然我也會這麼幹。每件事我都會有不同的正義標準。

有關聖杯
聖杯!?知ってる知ってる!すっごいお宝でしょ!?良いなぁ、見てみたいなぁ……ボーナスで貰ったりしたら、もう最高に嬉しいんだけどなぁ〜?
聖杯!?我知道我知道!是個超厲害的寶物對吧!?真好啊,真想看看啊......如果能當作額外獎金送給我,我會超開心的喲

絆對話

1.  仕事があるうちは、ここに滞在してあげる。どんな獲物もお金次第で片付けるから、しばらくよろしくね、マスター?

2.  あぁ〜、カルデアって快適ね〜。空調万全、食堂完備、水回りもちゃんとしてるし、冒険には事欠かないし。ねぇねぇ、次はどんな特異点?頼れるアナタの用心棒、イシュタルサービスを忘れないでね?

3.  あ、やっば、もうこんな時間!?学校行かなきゃ!……って、そっか、夢か……なんていうか、ここにいると昔を思い出して困っちゃう。もちろん、いい意味でね?

4.  あいたた〜、商売柄、生傷が絶えないのだけは慣れないな〜……って、何手当してとかしてるのアナタ!?すぐ治るから良いってば!離れて!は〜な〜れ〜て〜!……もう、ホントお節介なんだから……

5.  地球じゃぁ永久就職って言葉あるそうじゃない?初めは、しばらくって言ったけどぉ……そのぉ……なあに?……アナタがどうしてもっていうなら、最後までここにいてあげても良いけど?……え?意味が違う?……永久就職って言うのは……つまり……そ、そうね!そういうのも、別に良いけど……?

1.  只要有活幹,我就會暫時留在這裡。無論是什麼活,只要報酬可以我都可以替你辦好,這期間請多多指教啦,御主。

2.  啊啊〜迦勒底真是舒服。空調充足,食堂不缺東西吃,也有水供應,準備冒險時完全不用煩惱。我說啊,咱們下一次去哪個特異點?去的時候,別忘記叫上我這個可靠的保鏢。

3.  啊,糟了,已經到這個時候了!?得趕快跑去學校......呃,原來是夢啊......怎麼說呢,呆在這裡久了,總會不小心想起以前的時光。當然,這並不是件壞事喔。

4.  疼疼疼〜做賞金獵人總會受很多傷,我到現在還是習慣不了......哎,用不著你替我處理傷口啊!?這傷口很快就沒事了你不必這樣!離遠一點!放〜開〜我〜呀〜......唉,你真愛多管閒事......

5.  地球上不是有個叫做永久就職的詞語嗎?雖然一開始我說只會暫時留在這裡......但是,那個......這個......如果你堅持的話,我也不是不可以留在這裡......啥?我理解錯了?......永久就職的意思是......也就是說......對、對就是這樣!這樣,也不是不行......
(譯注:永久就職指一個人將一生都投入某個職業,在日本更指女性結婚後一生都把專業家庭主婦當作自己的職業。)

活動舉行中
イベント真っ最中!殴り込みに行きましょ?
活動現在正如火如荼!咱們要不去好好闖一番吧?

生日
誕生日に、良い思い出は無いけど……はい、どうぞ。スペース防犯ブザーよ。ピンチになったら、ためらいなく押して?どこにいようと光より速く駆けつけるから。もちろん、特急料金でね!
我對生日沒有什麼好回憶......給,拿著吧,這是太空防盜蜂鳴器。假如遇上了什麼危險,請隨便按響。無論你在哪裡我都會用比光還快的速度趕來找你。當然,緊急服務要收費!
43
-
LV. 22
GP 8k
4 樓 枯山水 jacky8881687
GP44 BP-
靈基三

戰鬥語音

開始
1.  あらゆる知性体に忘却の罰を
2.  復讐だもの。同じ次元で相手をしてあげる
3.  ゴゴゴゴゴゴゴ

1.  給所有忘卻了我的智慧生命體降下懲罰。
2.  我來復仇了,姑且先降到跟你們同一個次元吧。
3.  轟隆隆隆隆隆隆。(譯注:這是日本漫畫裡常見的擬音詞,讀音是GOGOGOGOGOGOGO。)


技能
1.  よし、決めた
2.  無駄なことをするのね
3.  女神の怒り、味わいなさい
4.  女神げないかしら
5.  耐えてみせて

1.  好,決定了。
2.  何必垂死掙扎呢。
3.  嘗嘗女神的憤怒吧。
4.  我這樣沒什麼女神的氣質嗎?
5.  看你能撐多久。


指令卡
1.  命令する気?
2.  言われなくても
3.  復讐するわ

1.  你想命令我?
2.  用不著你說。
3.  我要復仇。


寶具卡
1.  ふ、そうでなくっちゃ
2.  参拝の時よ。蟻のように並びなさい

1.  呵,這才像樣。
2.  拜倒吧,一個一個像螻蟻一樣來膜拜我吧。

攻擊
1.  上よ
2.  邪魔
3.  これはどう?
4.  捕まえた
5.  逃げ惑いなさい
6.  そこ
7.  目障り
8.  お似合いね
9.  ブラスト

1.  上面。
2.  礙事。
3.  這樣如何?
4.  逮到你了。
5.  往死里地逃吧。
6.  那。
7.  礙眼。
8.  挺襯你的。
9.  爆裂。

額外攻擊
1.  はっ!ふん!ぜぇぇいっ!
2.  野蛮に、美麗に、完璧に
3.  女神だって暴れたいっつーの!

1.  喝!哼!嘿!
2.  既野蠻,又魅力,且完美地。
3.  沒人說女神不會想好好幹一架啊!

寶具
1.  霊基銀河、解放。女神たるもの、これくらいのことはしないとね。───次元の違いを知りなさい。行け、『原始宇宙に輝く王冠(エディン・シュグラ・クエーサー)』!

2.  これが本当の私。始まりは極小。拡がりは無限。───全て我が心臓に収まりゆく。『原始宇宙に輝く王冠(エディン・シュグラ・クエーサー)』!

3.  私を悪魔と言った?ふ、うふふ、うふふふふふ!その通りよ!原始の地獄に帰りなさい!究極女神ビーム!

1.  靈基銀河,解放。我貴為女神,這種事自然不在話下——這就是我們次元上的差距。去吧,“閃耀於宇宙的王冠(Edin Shuggura Quasar)”!

2.  這就是真正的我。起始時極小,膨脹後無限——萬物都將納入我的心臟。“閃耀於宇宙的王冠(Edin Shuggura Quasar)”!

3.  你說我是惡魔?呵,哼哼哼,呵呵呵呵呵!說的沒錯!現在就給我回到原始的地獄裡吧!究極女神激光!

受傷
1.  なかなかやるのね
2.  

1.  有兩下子。
2.  呵。

無法戰鬥
1.  つま先が欠けた程度よ。次はないわ
2.  ハンデをあげたにしろ、負けは負け。屈辱だわ

1.  只差一點點而已。不會有下一次。
2.  就算我特意讓了你,輸了就是輸了。真是恥辱。

勝利
1.  私は原始宇宙から来た女神。一時の勝利など、嬉しくもなくもないわ
2.  私は善と悪が合体した究極の私。負ける道理がないのだわ

1.  我是來自原始宇宙的女神,就算是目前的勝利,也不會完全不開心。
2.  我是善惡融合的究極的我,沒理由會輸。

升級
1.  祈りは受容しました。いい働きです、マスター。もっとちょうだい
2.  尽くされるのっていいことね。この体になってよかった

1.  我收到你的祈禱了。做得好,御主。再多多祈禱吧。
2.  有人為我盡心盡力的感覺真不錯。能變成這幅軀體實在是太好了。

靈基再臨
3.  はぁ。ようやく元の私に戻れたのね。私は原初の女神、アシュタレト。私を忘れ、悪魔に貶めた人類への復讐心を胸に秘めながら、それはそれとして、新しい宇宙を観光したい気持ちでいっぱいの女神。つまりあなたのサーヴァント、ということよ。私を失望させないようにね、マスター

4.  不思議ね……窮屈な器なのに息苦しさを感じないなんて。宇宙が広がっていく限り、私はまた眠ってしまうでしょうけど、この一時の冒険は確かな熱として大切にしまっておくわ。いつか私が元の銀河に戻った時、今度はあなたの声でまた目覚められるとよいのだけど

3.  嗨,終於回到了原來的我。我是原始的女神亞斯她錄。我心中蘊含對人類的復仇心,憎恨他們忘掉我,把我貶成惡魔,不過同時我也作為女神想好好參觀一下新的宇宙。也就是說,我是你的從者。不要讓我失望啊,御主。

4.  真奇妙......我在這麼一個憋屈的容器裡竟然不會感到苦悶。只要宇宙繼續膨脹,我會有一天再次陷入沉睡,不過我會把這一小段的冒險,當作一股真真確確的熱度珍而重之。以後我回到原來的銀河後,如果能聽到你的聲音而再次甦醒的話,就好了。


My Room

對話
1.  なんでもいいから復讐させて。破壊衝動をこらえきれないわ

2.  私に主従関係はありません。私以外のものを滅ぼすのみです。まあ、気長に。五十億年くらいかけて

3.  あなたは特筆した人物でもなければ、人類の代表でもありませんが、私の唯一の神官です。シンプルに言えば、オンリーワン、ということね

4.  不愉快ね、目につく物全てが愛おし……訂正、全てが鬱陶しいのです(『セイバーウォーズ2 ~始まりの宇宙へ~』シナリオクリア後)

5.  こちらの宇宙での派生した私がいるようですね。美の女神、冥界の女主人、どちらもなかなかです。さすが私。……いえ、待って、どういうこと? なぜ私よりも外見年齢が上なのかしら!?(イシュタル(弓)or(騎)orエレシュキガル所持時)

6.  あれもフォーリナー……? 最果ての槍に選ばれた騎士が、あんないい加減でいいのかしら。ところであの槍、とっても痛いのだわ(謎のヒロインXX所持時)

7.  原始宇宙には存在しなかった別の宇宙からの来訪者がいるようね。悪さはしないようだけど、いざとなれば私が元の場所まで蹴り飛ばすわ

8.  ジェーン、かつての私を倒した勇者チームの一員。私を倒した後、私の面倒を見てくれたのね。……何年生きてるの、あいつ?(カラミティ・ジェーン所持時)

1.  無論怎樣都好快讓我出去復仇,我快按捺不住我的破壞衝動了。

2.  對我來說不存在所謂的主從關係。除了我以外所有東西都要毀滅。嘛,慢慢來,花大概五十億年來消滅吧。

3.  你既不是什麼值得特別一提的人物,也不是全人類的代表,但你是我唯一的神官。簡單來說,你是獨一無二的存在(only one),吧。

4.  真不愉快,怎麼眼前所有的東西都那麼可愛......不對,是都那麼討人厭。(通關Saber Wars 2後)(譯注:日文裡可愛【いとしい】和討厭【うっとしい】兩者只有前面的發音不同。)

5.  這邊的宇宙也有從我衍生出來的我呢。美麗的女神、冥界的女主人,無論誰也挺優秀,真不虧是我......不,等等,為什麼?為什麼她們的外表年齡都比我大!?(擁有弓凜、騎凜或槍凜時)

6.  那也是降臨者......?那個獲終焉之槍選中的騎士,弄成那樣成何體統?話說那把槍,非常痛。(擁有謎之女主角XX時)

7.  這裡好像有屬於其他宇宙、不存於原始宇宙的來訪者呢。看來她們好像沒有惡意,不過萬一出事的話我會把她們踢回她們原來的地方。(擁有阿比或北齋時)

8.  簡,過去打倒我的勇者團的其中一人。她打倒了我之後,也照顧了我呢......那傢伙,到底活了多少年?(擁有災星簡時)

喜歡的東西
好きなものは復讐。当然でしょう? 一日一度は人類の汚点を潰しに行くわ
我喜歡復仇。這不理所當然嗎?每日一次,抹除人類的污點。

討厭的東西
嫌いなものは忘れ物よ。だから屈辱は忘れないし、受けた恩も忘れない。この宇宙が終わっても、永遠に
我討厭遺忘,所以我不會忘記吃過的恥辱,也不會忘記受過的恩情。即便是這個宇宙終結,也永遠不忘。(譯注:她的忘卻補正的等級是A。)

有關聖杯
聖杯? 神の血を受け止められるほどの器なのかしら。だとしたら、人類最大の汚点ね。私に使いなさい
聖杯?是不是一個能承受神之血的容器呢?如果可以,那就是人類最大的污點。把它用在我身上吧。

絆對話

1.  近寄らないで。私をこの部屋に呼びつけないで。戦闘時にだけ私を使いなさい

2.  原始の宇宙では言葉は単純なものでした。なので私も単純に、シンプルに言葉を紡ぎます。お茶を持ってきて

3.  あなたたちの世界において、神は神官を通して意思を伝えるそうね。なぜそんな回りくどい事をするのかしら。好きなら好きとはっきり言えばいいのに

4.  だから近寄らないで。せっかく作った体が崩れてしまう。胸の鼓動が、私の中の銀河を壊しかねないわ

5.1  率直に言って、好きよ。(声質が2臨になる)ぁ……って何言ってるの私ぃ!? 今のナシ! ナシだからね!!

5.2  率直に言って、好きよ。(声質が1臨になる)ぅ……偽りのない感想ですが、何か?

1.  別靠近我,別叫我到這個房間。你只要戰鬥的時候差使我就行了。

2.  原始宇宙裡言辭都很單純,所以我也會用單純、簡潔的措辭。替我砌茶。

3.  在你們的世界,神明似乎要通過神官來傳達旨意。為什麼要那麼迂迴?喜歡的話直接說喜歡不就行了嗎?

4.  都跟你說過不要靠近我。我難得製造出來的身體會崩潰。我心中的悸動,會把我裡面的銀河毀掉啊。

5.1  直接說吧,我喜歡你。(聲音變成靈二)啊......我到底在說啥啊!?剛剛的話你沒聽見!你沒聽見行嗎!!

5.2  直接說吧,我喜歡你。(聲音變成靈一)嗯......這話毫無虛偽,你有什麼問題嗎?

活動舉行中
イベントでしょ?早く行きましょう。悪人どもを、まとめてぺしゃんこにしてあげる
現在有活動對吧?快點去吧,讓我把那些壞人全部都壓成肉醬。

生日
今日が、あなたの生まれた日?そ。では外出は取りやめます。一年に一度、いえ一日に一秒くらいは復讐を忘れます。ふふ、これで私も罪を負ったわね
今天,是你誕生的日子?這樣啊,那麼我今天整天都不出門了。一年就這一次,不對,一天就這一秒,我忘記復仇了。呵呵,這樣一來我也要承擔罪孽呢。
44
-
LV. 22
GP 8k
5 樓 枯山水 jacky8881687
GP10 BP-
簡易靈衣(只會列出和靈三不同的語音)

戰鬥語音

技能
1.  破壊する
2.  醜悪だな
3.  温情はない

1.  破壞。
2.  真是醜惡。
3.  毫不留情。

指令卡
1.  うるさい
2.  黙って
3.  静かにして

1.  吵死了。
2.  閉嘴。
3.  安靜點。

攻擊
1.  そこか
2.  切り裂かれよ
3.  赦しはない
4.  嘆き悔いろ
5.  面白い
9.  どか~ん

1.  那嗎?
2.  切成粉末吧。
3.  毫不留情。
4.  悲歎後悔吧。
5.  有趣。
9.  蹦蹦

額外攻擊
1.  いいだろう、砕け散れ
3.  ハッハハッハハハッ

1.  好,給我粉碎吧。
3.  哈哈哈哈哈哈!

寶具
1.  神代回帰、臨界。始まりの領域。花開く命の音。すべてひとときの夢のように。『原始宇宙に輝く王冠(エディン・シュグラ・クエーサー)』!

1. 回歸神代,到達臨界值。伊始的領域、花開的生命之音。一切就如白馬過隙的夢。“閃耀於宇宙的王冠(Edin Shuggura Quasar)”!

受傷
1.  サーヴァント風情が

1.  區區從者之流。

無法戰鬥
1.  こんな、ことが……また敗れるのか、私は
2.  感情を律しすぎたようね。やっぱり戦うならテンション高くないと

1.  竟然,會這樣......我又輸了嗎。
2.  看來我太壓抑自己的感情了。果然要用高漲的情緒來應戰才行。
10
-
LV. 22
GP 8k
6 樓 枯山水 jacky8881687
GP25 BP-
絆禮裝


再会の宇宙へ
前往重逢的宇宙

かくして地球人類は(何度めかの)危機をクリアし、
我々の知る人理継続保障機関カルデアは人々に
祝福され、そして惜しまれながらも閉館した。
平凡なマスターは日常に戻り、
留守にしていた間の帳尻合わせに奔走しながらも、
なんとか社会人としての一歩(内定ゲット)を
踏み出したのである。
(心の中の三大スキル……応急手当、瞬間強化、緊急回避のおかげです、と後に本人は語る)

だが。社会人生活開始一日前の夜。
人気のない天文台で星を見ていた元マスターの目の前に
落ちてくる謎の隕石&メッセージ。

『マアンナ号ちゃんと届いた!?
 オッケー、ならすぐに飛び乗ってエンジン回して! 
 ちょっといま本気でヤバ、あ、痛、ダメダメダメ~!
 あーもうお願い、助けにきてマスターーーー!』

目を点にして、しばらく思考停止した後、元マスターは
やれやれと口元をほころばせながら宇宙船に乗り込んだ。

時にユニヴァース暦 第6.5シーズン。
『宇宙三女神同盟』事件の解決は、
とある辺境宇宙の地球人の手に委ねられたのである。

過去在地球上的一個人類解決了(不知道第幾次的)危機,
我們所知的那個人理繼續保障機關迦勒底獲人們祝福,
雖然萬分可惜,但最終迦勒底還是關閉了。
平凡的御主回到平凡的生活,
每天都為了償還自己不在時尚未清掉的賬款,
總算是踏出了進入社會的第一步(有就職預定了)。
(後來本人說,當時多虧自己心裡的三大技能......緊急治療、瞬間強化和緊急迴避。)

但是,在他將要展開社會人生活的前一晚。
這個前御主在了無人煙的天文台觀星時,
眼前突然掉下了一塊謎之隕石和一條訊息。

“瑪安娜號送到了嗎!?
很好,那你快點跳上去啟動引擎!
現在稍微有個認真很麻煩,啊,疼疼,不不不不不~!
哎呀求你了,快來救啊我御主————!”

前御主的瞳孔縮成一個小點,暫時停止了思考。
然後,他口裡一邊唸著“哎呀哎呀”,一邊坐進了宇宙船。

時間是宇宙曆 第6.5季。
解決“宇宙三女神同盟”事件的重任,
交託在某個邊境宇宙的地球人手上了。
25
-
LV. 34
GP 10k
7 樓 mirage mirage999
GP26 BP-
稍微提一件事。

如樓主的翻譯,靈二的太空伊絲塔在絆二的時候的絆語音是發表對迦勒底的感想。而只有在房間裡聽她說話而不是直接點她語音才會看得到僅僅為了這一段語音而額外弄出來的小圖。



有空調、


有食堂(煎餃好吃!)、


還有水。


絆二一眨眼就過去了,應該很多人不會聽同一段絆語音第二次吧?

在這種根本不重要的小細節上花心思是想怎樣啊。
26
-
未登入的勇者,要加入 8 樓的討論嗎?
板務人員:

3631 筆精華,03/22 更新
一個月內新增 32
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】