LV. 16
GP 25k

【閒聊】Beyond Reach SE/Oldrim 繁體中文化版本

樓主 聖慈 stchicory
GP52 BP-
Beyond Reach SE by razorkid1
請先下載原始檔案(請點ENDORSE給作者做鼓勵 :)

注意:中文化非最新版本,由於腳本對白修改過多,加上我在肺積水病後眼睛視力出了點問題,翻譯的進度緩慢,只能說我有在翻譯只是沒辦法確定完成時間。

2013年12月上傳N網的老MOD,作者一直也有做更新,SE版於2016年11月起與傳奇版同步發佈。他跟Beyond Skyrim製作團沒有關連,但聽聞是有提供技術支援給BR作者。由於作者是單人作業,到現在仍然努力把腳本補完。
這mod其中一位配音River Kanoff是我很喜歡的藝人,他曾經替好幾個上古mod配音,所以我很久之前對這mod就有興趣了,只是一直沒等到有人翻譯就自己靠自己了(淚




介紹:
瑪拉祭司的告知,然後跟隨邊峪商人踏入邊峪,我們這位抓根寶當然要在這裡生事嘍(喂

邊峪是充滿種族仇恨、階級腐壞、甚至是疫症漫延的地方,是神捨棄這片土地?還是誰在背後播種腐壞的種子?這一切你可以去探索,瑪拉會在黑暗中照亮你的道路!

劇情提示:有些任務你怎樣選擇也可能沒法改變結果,但你仍然可以選擇為王國服務,還是協助卑微的靈魂。你的選擇可能會讓某些人活下來,但也有可能導致某種犧牲,這方面仍與遊戲風格是一致的。

任務大概是這些:
# 騎士主線路線,此路線不能觸發獸人路線 (非獸人種族依照任務提示完成)
# 獸人主線路線,此路線不能觸發騎士路線 (種族為獸人,在3.999作者表示大部份任務已經完整)
# 流亡者分支 :4.0版本為流亡者方向添加任務(有些是舊版本也有但不完整),是否同樣可以到達鳶尾花結局到現在我還不知道:劫富濟貧,巧手小偷,蟑螂和大鼠。
# 其他分支任務:收集書籍,罪惡服務,諸神二重奏,永恆咀咒的降臨,樹中的祕密,小山有冰,不變的永恆城,化為灰燼,卡利姆的誘惑,失去的shibbledibble(彩蛋),永恆咀咒的降臨,自然的心臟,陰謀網,悲痛的沉淪,慾望的聚集,瘟疫的災禍(好像需要成為騎士才能接到),隱藏的刀鋒,靈魂的守護者,旅館可以接到本地懸賞任務,隔絕有位大叔同樣可以接到各種小懸賞任務…等等。
注意:有些任務的獎勵是稱號特效、法術或是裝備,但也有些是任務地點附近放置的法術書也是會有的,甚至有些你懷疑能進入的地點也有可能存在法術書之類或特別場景,進入前請記錄存檔,以防作者的惡作劇陷阱。

場景方面:如果仔細觀察,你會發現作者的場景也用心製作,比起其他劇情MOD來說,這邊的道路算是易跑,野外景色漂亮宜人,作者也有在不同地方製作一些景點,噁心的場景也是超級噁心(不安提示:如果你是喜歡仔細搜索的類型請小心食用)。
另外,也有些場景會因應任務完成而改變,像是「罪惡服務」完成後,鴉側的旅館會關閉,門前有衛兵獻花拜祭。

法術:最好安裝避免誤殺同伴的MOD或是使用時是單人行動,因為這MOD的法術大部份都是居家旅行殺人滅口的大範圍魔法(喂)


如果任務完成後跳出提示,這代表任務不完整或隱藏因素將會導致部份劇情有些變化,這也是本MOD最大的特色。
而獸人路線則是獨立路線,以受害族群的觀點走到結局,在v3.999版本已經是完整的任務 (以前版本是不完整且會卡任務需用代碼跳過),不過獸人路線的劇情是比較短 (部份支線任務因陣營關係沒法去完成會殘留在任務欄中!)。

隨從尤卡林」,不支援隨從mod管理。

+++ 部份劇情場景 +++








傳送石,獸人路線直接點阿尼瑪會無法出城,需用傳送石返回。

這mod的地圖風景也值得慢慢欣賞,走路騎馬跑任務也不無聊

+++

我不知道新版本是否適用了,但還是保留下來
以下字超多,沒興趣看就Ctrl+F跳到去中文化位置
遊戲部份的攻略、提示、卡關解決方法請到以下連結(太多字所以搬走)
部份舊內容可能已經不適用
獸人線任務列表跟任務代碼:
獸人路線在v3.999有變動,舊內容可能已經不適用

+++

翻譯的部份:
2018/12/29更新
是比咕狗小姐直翻好一點點的翻譯,由於大量不常用的俚語及舞台式對白,我只能勉強寫出大概的意思,我本身是日語系攻略玩家,在之前我是沒有做過任何英文劇情翻譯(英文攻略是有做過但肯定不是這類型的東西),這個模組是我上古第一個翻譯的擴展mods,大學漢化大部份能搜尋的名詞也有保留,這裡太多舊代的名詞了,網絡找不到的就是我自己翻譯的。

我早前有做過檢查,有些俚語已經修正,但由於對話量真的太多,我只能趁精神好的時候慢慢修改。

語音、音效、音質等部份:
語音並不完整,作者之前已經招募配音,新舊混合的配音,音量沒有調整一致,大部份的音質十分糟糕,更有玩家留言表示,這MOD的語音音質完全破壞了整個MOD的享受。
另外,3.99由於部份對白沒有語音,請各位務必等字幕慢慢讀完,不然手殘點了幾下,字幕直接飛走那就請重讀再看一次吧
3.995已經補充一些語音
3.999添加了新的語音對白,調整了空白語音,大部份字幕不會一下子跳過,但還是最好讓它自動讀完。
作者建議配搭Fuz Ro D-oh - Silent Voice使用(需SKSE64),這個可以解決沒有語音的對白會直接跳走的問題:https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/15109 (我沒有裝,有任何疑惑去找作者)

有衝突的MOD嗎?
基本上沒有(不會造成CTD的程度),裝這個MOD最好先備份,聽說傳奇版背景音樂某些MOD會有衝,SE版我不清楚,我試過裝Sounds of Skyrim這類音效是沒問題。
Paper World Map SSE有衝突問題,造成建築物與LODs問題。

有建議搭配的MOD嗎?
地圖的標記並不完整(4.0版本有添加小量地點標記),有些任務位置真的只有提示,並沒有留下快速旅行的記錄點。所以步行變成肯定要做的事,而且作者故意在任務中途會經過一些分支任務,如果不用步行很易忽略了小任務,我認為Campfire滿合適的。
另外小道具Portable Alchemy也是不錯用,隨時隨地做藥水做準備可以避免戰鬥時尷尬。
人口MOD不支援這場景,如果遊玩這張地圖不打算回去天霜,可以關了人口MOD。
某類的隨機生成敵人是可以用,不是定點隨機生產那種,而是在玩家周遭生產那種,不過可能會造成違和感這方面就沒辦法了。

傳奇版能用嗎?
不行,這是SE版檔案。
我那邊的傳奇版刷翻譯後會CTD,我懶得找問題所在,傳奇版的朋友想自己刷翻譯試試看吧。
從2018年12月29日起本文章會同時提供傳奇版(Oldrim)的翻譯。

關於中文化的轉載:
我認為說了還是有人轉載,所以不計較(也沒法計較),放心吧,要用就拿去,本來只打算自用,如果可以的話,標記一下聖慈我還是會高興

已知問題:
- 首次踏入邊峪會有視窗問要不要跳過介紹,如果答「否」會CTD,請選擇「
(14樓有介紹動畫的翻譯內容)
- 發現扭曲變形的物件,如有安裝fnis請跑一次 把arnima.esm移到Unofficial Skyrim Special Edition Patch.esp的下方
- 任務提示地點不正確,請以大地圖標記為標準作捜尋,3.999有修正,但4.0又一次出現這個小bugs
- 溫馨提示:定時儲存可確保你沒有錯過某些細節,甚至是不小心踏入任務還沒觸發的點無法返回,這些也能讀檔補救


+++

中文化用大學漢化為基底,但由於當初忘記把舊文本整理,所以有些用字可能還是舊版本的翻譯,又或是眼殘打錯字,發現錯字可留言給我,謝謝。因為新版本有些內容作者有作修改,但我可能在檢查時漏掉,同樣發現有異可以跟我說喔。

再次提醒:作者建議配搭Fuz Ro D-oh - Silent Voice使用(需SKSE64),這個可以解決沒有語音的對白會直接跳走的問題 (我沒有裝,有任何疑惑去找作者)
52
-
LV. 17
GP 25k
2 樓 聖慈 stchicory
GP8 BP-
Beyond Reach SE在10月8日更新與傳奇版同一版本3.995
SE中文化已經更新,請回上一層點中文化連結

有些對白現在已經有新語音,雖然聽起來有點怪怪,不過還是可接受的範圍
(我認為這部份沒辦法挑剔,畢竟作者已經盡力了)
不知道獸人路線修復沒有,但我這幾天會玩玩看是否修復



不知道是否我錯覺,3.995部份裝備貼圖好像也改善了

注意:
首次踏入邊峪(The Reach)會有視窗問要不要跳過介紹
答""會CTD,未知是否我個人問題
如果你也是會CTD,請選擇""

大量新增對白讓內容變得更完整
部份任務的指示更清晰 (但指著北方去南方那個任務內容仍然沒改變XD)
部份任務重製

由於新增對話有一定數目,我只是趕在手術前隨便翻翻 (放心食用,仍然是可以理解範圍的翻譯),上個月的手術日期被醫生延到今個月,舊翻譯那邊我不敢做太多修改,只能說抱歉了,我要再拖到月尾確認手術後身體無異常才會認真整理。
>>部份書本仍然沒有翻譯XD"




以下為個人紀錄,可以不用理會:

對話300+
項目400+

新增任務、對話

新增QUST - ArnimaMainQuest12Damian
Wool for Wolves 披著羊皮的狼

新增QUST - ArnimaAramiDenizeMisc
Killing the Cynic 忿世解決

QUST: ArnimaWEcollectIng1 (Stoking the Flames)
之前版本十字鎬卡對話沒法完成
現正修正整個任務追加對話

有任務對白添加或修正
QUST: ArnimaMainQuest14
QUST: ArnimaOrcMainquest3
QUST: ArnimaOrcMainQuest4
QUST: ArnimaOrcMainQuest4(分支)
QUST: arnimamainquest3
QUST: ArnimaMainquest13
QUST: arnimabeggarquest1
QUST: Arnimaexilequest1
QUST: ArnimaDirenniApocQuest
QUST: ArnimaMainQuest12
QUST: ArnimaMainQuest12Damian
(後來做得太煩,部份沒收錄)

QUST: ArnimaHalfBreedScene
新增對話

QUST: ArnimaDenizeQuest(A Dual Soul and the Wayward Witch)
Denize任務有卡關問題,現在已經重製(部份對白源用)
原來是我搞錯,而是獸人線追加了解放她的任務

QUST: ArnimaGriffonQuest
原Griffon任務重製(部份對白源用)

QUST - arnimasprigganquest
樹精任務內容句子更變(任務沒改變)

QUST - Arnimaexilequest1
更動一個項目成為可選擇項目

QUST - arnimamainquest2
追加可選項目

QUST - ArnimaDirenniApocQuest
其中一個項目修正更清晰的任務指示

QUST - Arnimalostdamned
修正更清晰的任務指示

QUST - arnimaexilequest2
修正更清晰的任務指示

QUST - arnimamainquest0
修正更清晰的任務指示

QUST - ArnimaMainquest13
任務項目改動

QUST - ArnimaOrcMainQuest4
任務項目改動

新對白
QUST: ArnimaBeggarDivideQuest
QUST: ArnimaBrothelDialogue
QUST: ArnimaSilatDialogue

新增魔法、能力
Manifest Supremacy 清單確認
Arcane Berserker 奧術狂戰士
Storm Chains 風暴鎖鏈
Chain Sparks 鎖鏈火花
Conjure Flachet

Immolated Soul
Resolute Advance
Forlorn Vanguard
Retaliatory stance
Parasitic Glutton

新增(未知)
Ranger: Impaler
Ranger: Infernal Eye2
Ranger: LineBreaker
Ranger: Sharp Barrage

新增ENCH
Bloo
Earth Damage
Fear Ench KnockBack
Fear Ench KnockBack2
Flame Ench
Neck
Paralyze
Poison
Ranger Ench
Ranger Ench Armor
Ranger Ench KnockBack
Ranger Ench MultiArrow
Warrior Ench KnockBack

一堆對白被吃掉,我不知道是作者手誤還是怎樣(大汗)

翻譯部份:
部份對話提及manmer之前沒翻,然後英文轉換為半精靈
Direnni 已轉換 迪倫尼
Orsinium 已轉換 奧辛紐姆
The Reach 邊峪在之前的翻譯沒有一致轉換,所以新翻譯語句可能有中英混雜的情況

另外,再次提醒arnimajokequest(失去的shibbledibble) 這任務因為是瘋子的對話,看不明白請跟著任務指示去做吧...
8
-
LV. 17
GP 25k
3 樓 聖慈 stchicory
GP4 BP-
中文化更新,請下載一樓連結

發現幾句對白沒翻到,補回來
修正了一些錯字跟不通順的句子
我可能有不小心覆蓋了一些地名(地名預定是下次有空才會做轉換翻譯),沒跟對白一致請跟任務指示找地方
人名依舊仍然不想動它,因為作者很可愛老是串錯人物名又或是突然用暱稱覆蓋陷阱卡..

獸人線 福音的恩典 依舊沒修正
我這次是新重灌的遊戲開局,這任務依然出現問題,如果空白的任務沒任何提示,請去長男長屋那邊找長男就會跳下一個任務動作出來。




雖然之前我也有提醒,不過還是提醒一次,某幾個任務的地點指示錯誤,請以大地圖為準確,昨晚我在山上繞了大半小時才醒起這個陷阱.....................
4
-
LV. 17
GP 25k
4 樓 聖慈 stchicory
GP5 BP-
獸人線的bugs比較嚴重,作者雖然說以原始Skyrim遊戲能解決大部份問題,但恐怕大家還是會裝一些mod,因此提供任務內容及代碼(有捏),方便討論跟解決。

Beyond Reach Orc 獸人主線任務狂遇bug攻略

趕得及在手術前完成這部份的文章,獸人線的中文化翻譯也有部份修正



唔唔,我知道作者在這條獸人主線已經修正很多次,3.99也有部份任務重製讓大家遇到bugs也不至於完全卡死的狀況,但遺憾,最後瑪拉那段仍然卡................................(眼淚已流乾了)
等我手術回家後,我會忍痛重灌嘗試用完全沒mod(甚至沒中文化和非官方修正)來開局試試看
5
-
LV. 17
GP 25k
5 樓 聖慈 stchicory
GP2 BP-
沒有更新,純粹一些雜七雜八的進度紀錄,人名翻譯進行轉換中
部份地名考慮涉及各種上古歷史,需要時間想想,會趁休養期間消化一下資料

地名暫譯:
Arnima 阿尼瑪
Raven Spring - 未想到,這個是一代確實出現過的地名,可能直接叫鴉春(很日式的感覺)
Divide 隔絕 - 此mod必經的入口城鎮,與馬卡斯城來往的重要貿易點,但由於長年累月受到大雨洪水侵襲,城鎮經常處於維修狀態。考慮此處有"神所遺棄的地""瑪拉之淚"等關鍵字,才用"隔絕"二字
Evermore 永恆城 - online版本有此區域,意思直譯比較好翻譯其他誓詞內容,雖然曾經有一秒考慮叫"埃芙莫爾"就是
Wayrest 溫爾歇 - 我…找不到上古5的譯名(我記得英文版看書有看過),Online好像有此區域

Maw 魚鰾 考慮背景不作音譯

NPC屬性:
NIGGLY WIGGLY
.........我還沒遇到,所以不知道是甚麼...這傢伙暫時不作翻譯...




大多數玩家只記得的那兩位npc MekSek翻譯為墨克
Sigmayne 希萬
2
-
LV. 17
GP 25k
6 樓 聖慈 stchicory
GP3 BP-
...我把所有地名、法術跟書本也翻完了!
(如果還有的是英文,可能是我覆蓋沒做好,法術的部份,有可能是我誤以為一些不會顯示出來的特效)


只是,因為更新的版本追加了很多魔法技能,我沒有很仔細檢查有沒有覆蓋到舊的翻譯,如果在遊戲內發現顯示或法術書名字不一,請留言或傳圖片給我以便修正。

另,地名有些奇怪的[]或*,是作者本身作保留用,我不清楚用意,可能是還沒完成吧,總之我也保留下來。

奇怪的譯名,像有個地方叫代孕,這邊我參考了日文的翻譯,翻譯者也叫回代孕,那就這樣吧。

意思不明的對白,有個空間的對白我沒有修正,在舊版本那邊因為沒語音一直跳,我幾乎不能看到對白,我可能要等這新版本玩到那邊,到時候再較對了。

對了,NIGGLY WIGGLY依舊沒翻,那邊的對白完全搞不清楚狀況。

跟一樓連結位置是一樣

3
-
LV. 19
GP 25k
7 樓 聖慈 stchicory
GP5 BP-
2017.12.30作者已更新至3.999版本(上個版本叫做3.995..)
作者已經修正獸人線可以正常運作

這次會再次修正中文化對白,因此中文化會延後分享,如果各位不想等的話,自行刷翻譯。刷翻譯恐怕也不太行,部份對白跟任務甚至連NPC也有改動!!…

以下是我想要修正的一些事情:
「法術書:XX」想改成「邊峪領法術書:XX」但由於部份法術是邪門法術...總之就是想有個字頭來區分就是,我會再想想
獸人線更動很大,之前版本新增的對白不少,中文化是迫出來的,所以很生硬,我會修正,而且部份對白作者是有改動過的,我需要整個再檢查一次

補充:
= =
= =
= =
裝備跟對白也有變動,應該沒這麼快可以完成。
5
-
LV. 22
GP 3k
8 樓 doferhans doferhans
GP7 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。



大書...喔!!!大叔~~~(注音打錯了)
7
-
LV. 19
GP 25k
9 樓 聖慈 stchicory
GP11 BP-
v3.999中文化已經更新
- 主任務開始時的商人對話大改 (喵的,整個對話要重新翻譯(;´д`)ゞ
- 獸人路線不需再用控制台也能完成劇情路線
- 獸人路線追加劇情和新增各種場景
- 修復任務路線場景之間許多的變化
- 沿著道路和懸崖峭壁進行植物檢修
- 內部裝飾調整變化
- 多個支線任務修改
- 新法術,現在傳教士會賣邊峪法術書了(濕了
- 主線任務「悲痛的沉淪」結束後可以從Boss檢查到新的召喚法術
- 旅館各種微調
- 沿著河流南部有銷售特殊裝備
- 修正了某些法術,尤其是恢復攻擊性法術,以便它們可以治療盟友時並傷害敵人
- 主線任務新場景
- 更新了LOD


由於這次更新有不少新增對白及修正對白,我實在不想用SSEEdit慢慢檢查3819句對白,我會邊玩邊找渣,有甚麼修正我會靜悄悄更新不作通知(喂
11
-
LV. 19
GP 25k
10 樓 聖慈 stchicory
GP7 BP-
中文化更新

有段對話內容修正
關於主角詢問蜥蝪人有關水的對白.......................................................................................
我想是我腦補太髒,因此作出修改為正常的對白。

流亡者支線任務對白修正
部份小任務對白修正
部份閒聊的奇怪翻譯也有修正

在遊戲檢查了部份地名跟鑰匙,修改更合適的對應名詞,或是更清晰的名詞。
(3.999新增) Prison Master Key > 監獄主人鑰匙 > 監獄管理員鑰匙
Griffon's Durance > (3.995)格里芬的禁錮 > (3.999)格里芬監獄

有關FACT FULL的部份我沒有做中文翻譯,是怕會有CTD問題,但作者有用到該部份標籤在物件上(我玩了這麼久才發現過一次…)


7
-
LV. 20
GP 25k
11 樓 聖慈 stchicory
GP5 BP-
自推 + Beyond Reach風景照
5
-
LV. 24
GP 51
12 樓 stone.shr stone471
GP2 BP-
傳奇版和重製版都更新到 4.0 beta 了。
2
-
LV. 20
GP 25k
13 樓 聖慈 stchicory
GP10 BP-
比我預期的工作還要多,由於作者修改任務的關係,我需要時間檢查,估計需要多點時間處理

4.0版Beta
- 新的配音加入:Sigmayne國王,Denize,Griffon
- 新任務增加:Confluence of Desire, Avatar hunt, 3 radiant quests provided by Elritch, Rescue Mission(在早期版本中被禁用)
- 許多任務重組和改變
- 更新了LOD
- 修復了沒有或然對象的情況下會觸發的腳本
- 修復了Pickaxe任務的重複性腳本(之前保存導致CTD)
- 增加了法術,可以在進行強力攻擊時啟用能力,由任務“Avatar Hunt”觸發
- 增加了其他法術,可以從阿尼瑪傳教士處購買
- 一般bug修復和任務結構變化,讓他們更容易進步
- 使用語音技能在任務中擁有不同分支的更多選項
- Evermore的更多商店:Agne的服裝Ink Dominion
- 改變和擴大到幾個地牢
- 修復了獸人任務線,不包括VA。
- 改變世界空間的幾個領域
- 添加了新的結束順序
- 任務結束時的新音樂。



唔,我會完成AHO漢化之後才搞這邊更新的漢化 (眼神已死
10
-
LV. 20
GP 25k
14 樓 聖慈 stchicory
GP6 BP-
4.0中文化大致上完成,但新增的對白翻譯我沒有修繕,也沒有仔細在遊戲檢查,因為去到隔絕就發現建築物有缺失材料,才知道作者因為重大bugs,暫時隱藏了n網的檔案,因此我也必須等作者發佈更新後,檢查完畢才會上載。

依舊想抱怨作者的對白很難翻,只好用腦洞補救。


另外附上本mod動畫的序,只是開頭字幕,不想看英文的朋友可以跳過:

凡人,

屢遭自己短暫且脆弱所困擾。

渴望一個精神支柱,在現實可以安置的地方。

我們一生所渴望,潛伏的飢餓漸漸惡化。

停止

我們失去責任,與及無法確認的結局。

來來回回-
前進 或是 腐爛

當核心是愚蠢的,一個沒秩序的舞台,捲起混亂,

必須知曉這場混亂,錯綜複雜的陰謀,它將粉碎希望-帶來一條滅亡之路。

然而,也有抱負的人不惜走險解開束縛,隨後而來的-革命

失序與秩序
失衡與平等
無私與殘酷
醜陋與優美
戰爭與和平

每個人都有自己的先驅,將他們的理想世界傳播於真實

無數的差別仍無法找到轉變

母親在哭泣,設法從祭壇上把各種不和調停,她的嘗試依然徒勞無功。

想要的只是一個希望
6
-
LV. 20
GP 25k
15 樓 聖慈 stchicory
GP5 BP-
注意:
於24 June 2018更新的v4.0-Beta仍然是不穩定,因此,我在1樓保留了v3.999版本中文化,及上載了v4.0-Beta中文化 (翻譯有點急,所以沒有修繕對白)。

由於腳本的變動,大部份任務項目的排序都修改了,或是把對白分段之類,因此我只能手動檢查(但數量實在太多,老一句應該是會有漏看),而且我還沒進遊戲檢查,部份新增的對白可能不太順暢,如果看到對白有點奇怪,請務必留言給我以便修正,感謝。

小部份的翻譯修改,不列明了,因為這陣子都是迷迷糊糊的狀態,我也沒有仔細記錄下來,有時候回頭再看都不知道自己改了些甚麼,就醬了。



對了,跳對白的問題又回來了。
作者建議配搭Fuz Ro D-oh - Silent Voice使用(需SKSE64),這個可以解決沒有語音的對白會直接跳走的問題:
注意這東西跟某些口型修正的MOD可能有衝突,而我這邊遇到跟設定類MOD無法共存的狀況,因此最好是看一下檔案內的文件說明。
5
-
LV. 20
GP 26k
16 樓 聖慈 stchicory
GP5 BP-
緊急:如下載了4.0中文化請重新下載,上個檔案有問題。
5
-
LV. 20
GP 26k
17 樓 聖慈 stchicory
GP5 BP-
流亡者部份任務對白修正。
5
-
LV. 20
GP 26k
18 樓 聖慈 stchicory
GP6 BP-
4.0版本再去破一次獸人線,順便修正了一些翻譯,因為4.0版本有些名稱和對白作者有修改到,我也只能修改我有發現的部份。

大致上路線跟3.999版本差不多,只是作者補完了劇情和修正任務,現在已經是完整的路線。

獸人安卡·烏爾黑臉。
山上營地的路可以從酋長長屋後面那邊沿路上去。
遇到路德那段任務卡住,用T等待和移動NPC沒效,只好用控制台跳過。
解放礦場去山洞內破壞連結才能把強制頭套除下。繞路的關係,結果還沒拿到裝備就被強制跳到boss房,只好重讀再來。

boss房最後一幕劇情普多托卡住,用moveto player把普多托移開便解決,回奈恩之前記得點一下處刑台,會有召喚普多托法術可以學。

關於左上角出現的英文提示,事實上能翻的我都翻了,所以那些英文是我從esp和bsa挖不到出來的東西。

結尾那段,我重開3次有1次遇到BUGS,長男會突然出現在旁邊,這是錯誤的,他應該是在阿尼瑪附近的駐紮點出現才對。另外,離開的時候不要直接切換地圖,沿路跑回去來高岩省那條路,還有最終劇情跑的。(雖然我不確定獸人線另一個結局是否相同結果

最後,我只剩下一個「翅膀的願望」還沒完成。



然後分享一張來不及拿裝備被強制送進Boss房的照片(死目
6
-
LV. 22
GP 26k
19 樓 聖慈 stchicory
GP6 BP-
2018/12/29 中文化更新

應網友要求,放上Oldrim版本的中文化。

當初沒提供是因為在3.99版本的中文化會造成不明CTD,我實在沒時間去做檢查所以就索性不提供了。

現在4.0版本我在Oldrim試過中文化是可以正常進入遊戲 (我沒有試玩,只是在開場跟到達隔絕是ok的)。
如果Oldrim在進行這模組遊戲期間有任何問題,那應該不是中文化的問題了,可能是某些衝突造成的。請自行去N網找作者查詢。

另外,因為我新舊翻譯覆蓋的問題,好像出現些翻譯上的問題,我只是粗略檢查了一下,所以有奇怪的翻譯可以告訴我。(舞台式那段意義不明的對白就不用跟我說了,那個真的是意義不明)

部份俚語修正,部份錯翻譯修正。是什麼我不記得了,當時沒有更新上載檔案(因為當時在忙Bishop的翻譯),是幾個月前的事我也忘記了。
6
-
LV. 25
GP 26k
20 樓 聖慈 stchicory
GP4 BP-
Beyond Reach v4.0
Last updated 04 September 2019

由於前幾次版本也有修改對白及腳本內容,有新舊翻譯不一致的狀況,翻譯必須重新檢查,短時間內不會推出中文化。
4
-
未登入的勇者,要加入 22 樓的討論嗎?
板務人員:

2867 筆精華,05/28 更新
一個月內新增 4
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】