前兩次剪片加入台語的時候因為用詞量不大
感覺腦袋還跟得上
這次只是刷出武器商人大約一半的台詞就感覺快吃不消了Orz
有些頓挫和發音有失誤
配音的方向我盡可能找出台語本身的文法應用
不是照字幕一五一十的口譯
另外用詞也比較偏向日常生活化
盡量避免像布袋戲或歌仔戲那樣的"戲劇化用詞"
(就好像從影視學到的日語會跟生活用日語有差距)
靶場的語音全部pass
因為自認槍法太爛
絕對刷不出太多台詞
我只是玩票性質的嘗試
幹這種蠢事純粹就是為台語文化盡一份綿薄之力
希望有語言系大神看不下去也一起來玩
同場加映
野史傳說
赤壁之戰期間
曹操的軍隊曾經發生惡性傳染病
野史傳說
曹操晚年患頭風
經常頭疼欲裂
兩個野史合在一起看
不就是普拉卡的症狀嗎?
(參考礦工們和路易斯的阿公染病的過程
不是只有注射可以讓普拉卡進入人體)
這個純粹是做BGM實驗
是說京劇鑼鼓的同步率意外得高