LV. 25
GP 241

【問題】惡靈古堡4 PS4中文化翻譯問題

樓主 自製友達 wax4593356
GP4 BP-
我絕對不會說在我買完美版bio4過沒多久之後 卡普空才開始推出中文版 消息發布的時候心情有點五味雜陳… 結果現在又再買一次 真香

回歸正題 根據我以前玩盜版版本的翻譯了解劇情以及用我的破英文遊玩美版bio4

憑我之前玩美版字幕的印象 中文化的翻譯好像有點怪怪的






最搞笑的就是這句吧

"究竟想要對艾希莉做什麼" 這樣才比較合理吧… 難不成是她自願進去的? 光是差三個字意思就變這麼多

其實還有很多內容我覺得怪怪的 只是沒截圖而已

也不是說翻譯得不好或很爛 只是我覺得很多字幕還蠻多語病的 人物的談話內容卡卡的 感覺也不是很順暢 就好像少了什麼
4
-
未登入的勇者,要加入 2 樓的討論嗎?
板務人員:

1980 筆精華,07/18 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】