雖然說平常還是IH叫習慣了,不過至少還是讓大家知道一下譯名跟原由
那麼首先就來解釋一下Ironhide是什麼意思吧:
Ironhide這個名子經常會被認為是鐵皮什麼的,嘛.....這既對也不對;一來是難聽,二來是名子本身有更深的涵義。
要說到這一點就要先看看Ironhide的Logo,很多人可能不知道那是什麼,不過有看過我翻的這篇文章就會曉得那其實是一隻橘色的犰狳(ㄑㄧㄡˊ ㄩˊ,Armadillo)...
等等,犰狳是什麼鬼?
又或者你認識這一位...
是的,拉姆斯先生也是一隻犰狳;這樣你應該知道他是一個硬梆梆的東西了。接下來你要知道的是犰狳棲息於中南美洲與美國南部,這當然也包含了Ironhide工作室的所在地烏拉圭。
OK,到這裡大概已經認識Ironhide的商標了,但跟名稱有什麼關係呢?
這說明了Ironhide的真正意義是「守護」,就像犰狳以甲殼保護身體一樣,用鐵(Iron)的護甲去守護某些東西
這也相當符合Ironhide所製作的遊戲類型:「塔防」,這樣一想就會發現取這個名子和商標是相當有道理的,一個南美洲製作守護某些東西的遊戲工作室。
所以拉,最後的譯名我決定為【護鐵遊戲工作室】,阿爾登把名子倒過來的語音Selur edihnori也同樣做【律之鐵護】這樣的翻譯;拜託大家不要再叫IH鐵皮屋公司了XD