LV. 17
GP 30

【心得】給新加入FF11的新手語言溝通上的建議

樓主 nekosima nekosima
GP1 BP-
過去有不少提到"玩FF11必須要有一定的語文程度才能進入這款遊戲嗎?"之類文章
也有不少巴友提供自己的意見,給想要進入這款遊戲的新手們。
我之所以會想寫這篇建議文,是由於昨晚組野團遇到一個活生生的語言溝通障礙上的例子(對方也是台灣玩家),因此想提出一點自己的看法給新進玩家。

與外國人語言溝通上,我的看法是:
 最基本最基本請了解定型文字內容所顯示的文字意義。

FF11最大的特色就是有定型文字這樣的貼心設計,而這樣的設計就是方便不同國家的玩家之間語言交談的系統。

稍為說明一下昨天遇到的狀況:
隊伍:四個日本人+兩個台灣人、狩場:Boyahda Tree
  起初我並不知道另外一個同伴是台灣人,只是領隊使用英文與這個人溝通時,對方似乎都不太能理解談話內容;而使用定型文字時,他似乎也不能了解定型文所顯示的文字意涵為何。
  當時他提到自己無法去聖地Zi`tah,且也表明"I don't have CUP." ,但是其他人都無法了解何謂CUP(我自己也不知道CUP是什麼),其他日本人有聯想到可能是指Zilart,但使用定型文詢問CUP是否為Zilart之類的問題時,對方沒有反應。直到領隊說出"中國人"這三個字才有反應,且用英文表明自己是台灣人。由於實在無法溝通,在前進狩場的路途上,領隊就表示要踢除他,並尋找其他隊友了。

  知道對方是台灣人時,我有想過要替他做翻譯,但有一些字眼我根本不知道中文是如何稱呼。例如他提到CUP時,我有想過用中文問他,但中文的Zilart是什麼我並不曉得。


我想提的事情是,在這款遊戲裡善用定型文是重要的。或許FF11裡有台灣工會,但也是有與外國人一起組隊的機會,尤其現在日本與英語的混合組隊有偏多的趨向,有時不曉得如何表達自己的意見時,定型文是很方便的工具。
由於目前並沒有中文版,或許日語或英語都無法說的很溜,但最低限度至少對方使用定型文傳遞訊息時,也能知道裡面所顯示的內容為何。
1
-
LV. 32
GP 223
2 樓 浪漫無雙 [愛圍爐] XD t863310
GP0 BP-
那來參加pvsp吧

完全沒障礙 XD

武器可以幫跨越障礙 lol


組多國部隊

我當隊長有組過

很累 要招呼米人又要招呼日人 然後LS也狂問你事情 = =||||

要玩這遊戲要有自知之明


不懂語言應要與外國人打交道 吃鱉度很高

不愛賺錢要靠人家養 被人看衰 小朋友的程度也很高

不是輕視 而是請想想自己再打量考慮參不參與這遊戲的號召

0
-
LV. 23
GP 8
3 樓 鹹蛋 ultraegg
GP0 BP-
http://www5.plala.or.jp/SQR/ff11/etc/dictionary/index.html
elemen中定型文的英日對照
如果連查英文都懶...右上角有個"chinese" icon,點下去還會幫你翻中文哦(不過是簡體字^^;)
0
-
LV. 19
GP 23
4 樓 渾身是勁 sugizo0958
GP0 BP-
恕刪...

這個問題..對於不懂日英文的玩家真的造成蠻大的困擾,
起初我剛加入的時候也是什麼都不會,但是..由於我非常熱愛此遊戲的關係,
跑去買一本字典XD...放在電腦前面~
每當遇到看不懂的單字,馬上翻譯~至少還能了解對方談話的內容~
所以我想給新進玩家的一個建議,不懂日英文沒關係!
只要放本字典或電腦辭典在面前,努力一點~慢慢學,
一定能夠在FFXI裡面暢行無阻的!
我也是這樣過來的,雖然英文還不是很強,不過已經能夠溝通了!
所以很感謝FFXI給我的教導XD!!
0
-
LV. 23
GP 28
5 樓 Tabrith T4BR15
GP0 BP-
CUP應該是CoP吧... chains of promathia
這是米人的叫法.
rise of zilart是RoZ.. 新的資料片是ToAU.

語言真的是很大的障礙, 然後se做的定型文真的不是很好用...
米人東拼西湊出來的句子還是只有米人看的懂..
還有感覺上米人用定型文是因為懶的打字 XD
日人好像幾乎沒有在用定型文的樣子.. 除非是真的需要...
就某方面來說, 使用定型文 = 外人.
0
-
LV. 15
GP 1
6 樓 weimaku weimaku
GP0 BP-
※ 引述《t4br15 (Tabrith)》之銘言:
> CUP應該是CoP吧... chains of promathia
> 這是米人的叫法.
> rise of zilart是RoZ.. 新的資料片是ToAU.
> 語言真的是很大的障礙, 然後se做的定型文真的不是很好用...
> 米人東拼西湊出來的句子還是只有米人看的懂..
> 還有感覺上米人用定型文是因為懶的打字 XD
> 日人好像幾乎沒有在用定型文的樣子.. 除非是真的需要...
> 就某方面來說, 使用定型文 = 外人.

不好意思,小弟好狗運,日文通,英文也通~
因為我的時間是北美時間,所以大部分的時間都是跟米人混在一起..
當然也有過熬夜挑燈當費人的日子XDD 所以跟米人組過,也跟日人組過,混在一起的也有..
其實現在也有不少的日人用定型文.. 但是大部分的原因我想還是因為米人的關係,因為單純的日文他們不懂>.>
米人裡面有很多不錯的人,但是老鼠屎非常多.. 讓我心灰意冷-_- 最近正想要跳槽去日人社區.. (XDD 不好意思離題了)
ps,我組過最濫的隊清一色都是跟西班牙人.. 還有過升級團活生生轉變成練功團..
誰叫Ragnarok(22?)伺服器是最大的西班牙社區:/
0
-
LV. 23
GP 8
7 樓 鹹蛋 ultraegg
GP0 BP-
no no no, 22是蹴鯖w(Cerberus)
Ragnarok應該是19
0
-
LV. 17
GP 30
8 樓 nekosima nekosima
GP0 BP-
※ 引述《t4br15 (Tabrith)》之銘言:
> CUP應該是CoP吧... chains of promathia
> 這是米人的叫法.
> rise of zilart是RoZ.. 新的資料片是ToAU.
> 語言真的是很大的障礙, 然後se做的定型文真的不是很好用...
> 米人東拼西湊出來的句子還是只有米人看的懂..
不過就組野團上單純的訊息傳遞方面而言,定型文字其實還是有蠻大的幫助^^

> 還有感覺上米人用定型文是因為懶的打字 XD
> 日人好像幾乎沒有在用定型文的樣子.. 除非是真的需要...
> 就某方面來說, 使用定型文 = 外人.
其實日本人本身在談話的時候也有不少人喜歡用定型文字溝通
(感覺是為了增加遊戲趣味^^;)

我在Remora,覺得現在的日本玩家的排外情形沒有像以前那麼嚴重了,
也或許是因為日本玩家流失了不少、英語系國家的人也增加了許多,
過去"絕對不組外人"的想法若在堅持下去可能隊伍永遠也組不起來了吧^^;
0
-
LV. 22
GP 20
9 樓 緋月死神-小噗哩ˋˊ cfa17g3721
GP0 BP-
※ 引述《t4br15 (Tabrith)》之銘言:
> CUP應該是CoP吧... chains of promathia
> 這是米人的叫法.
> rise of zilart是RoZ.. 新的資料片是ToAU.
> 語言真的是很大的障礙, 然後se做的定型文真的不是很好用...
> 米人東拼西湊出來的句子還是只有米人看的懂..
> 還有感覺上米人用定型文是因為懶的打字 XD
> 日人好像幾乎沒有在用定型文的樣子.. 除非是真的需要...
> 就某方面來說, 使用定型文 = 外人.

感謝又學到一個縮寫^^

在下日英文都是非常↓的
可是組隊還是玩的很開心.偶爾也會爆出一些冷笑話(不過哈拉苦手Orz)
其實語言方面的問題真的還好
在下手邊也是放著4本神本+日英字典各*1在玩的(房間快變成怨念洞了XD)
定型文也可以在FFXI官方找到英日對應表
而且也有台灣LS很多熱心的人可以幫忙解答問題.或者是上來討論版PO文請教先輩們
在下覺得怨念是很重要的w
0
-
LV. 17
GP 30
10 樓 nekosima nekosima
GP0 BP-
先前題目標題過長,已作修改,
長時間造成不便敬請原諒。
0
-
LV. 4
GP 0
11 樓 kykeo louise7585
GP0 BP-
在FF裡面要聊中文真的很難
我還剩至想為了聊中文去學中文的羅馬拼音~"~
不過網路上翻了好久~還是看不懂

我當初打這個遊戲就是為了要學英文
現在除了NPC的對話沒辦法完全看懂外
玩家平時聊天的自大致上都可以理解了

日文的話今年暑假回台灣十學了兩個月的基礎班
現在多少可以用拼音加漢字來理解~*笑


如果有個共同的語言就好了~~

0
-
LV. 17
GP 30
12 樓 nekosima nekosima
GP0 BP-
※ 引述《louise7585 (kykeo)》之銘言:
> 在FF裡面要聊中文真的很難
> 我還剩至想為了聊中文去學中文的羅馬拼音~"~
> 不過網路上翻了好久~還是看不懂
之前有稍微學了一下中文的羅馬拼音...
想說至少在遊戲裡遇到對岸的在說話時,還能知道他們在說什麼。
不過一般他們在遊戲裡打拼音時,是不會連同第幾聲都一並註明出來,
也許是不常用的關係,縱使看了也解讀不太出來...orz
> 我當初打這個遊戲就是為了要學英文
> 現在除了NPC的對話沒辦法完全看懂外
> 玩家平時聊天的自大致上都可以理解了
> 日文的話今年暑假回台灣十學了兩個月的基礎班
> 現在多少可以用拼音加漢字來理解~*笑
> 如果有個共同的語言就好了~~
共通語言...依目前的FF的環境來說不是日文就是英文,
要說中文也行,不過多半會被看成業者...orz

0
-
LV. 3
GP 0
13 樓 konsei konsei
GP0 BP-

本身對日文有興趣,不曉得日文程度要3或4級通過可否玩FF XI,玩FFXI 對日文學習與溝通是否會有幫助?(題外話)

0
-
LV. 17
GP 56
14 樓 醒落大魔王 xz70491
GP0 BP-
※ 引述《konsei (konsei)》之銘言:
> 本身對日文有興趣,不曉得日文程度要3或4級通過可否玩FF XI,玩FFXI 對日文學習與溝通是否會有幫助?(題外話)

我連4級的程度都不到
還是和日本人玩的很爽
主要也是本鯖的台灣人少我又不會英文
其實日常禮貌性用語都差不多
會基本會話就可以了
比較難的是專有名詞和戰術溝通
0
-
LV. 25
GP 14
15 樓 永遠的獸死 ys111
GP0 BP-
※ 引述《xz70491 (醒落大魔王)》之銘言:
> 我連4級的程度都不到 
> 還是和日本人玩的很爽 
> 主要也是本鯖的台灣人少我又不會英文 
> 其實日常禮貌性用語都差不多 
> 會基本會話就可以了 
> 比較難的是專有名詞和戰術溝通 

我倒是覺得玩久之後專有名詞還有戰術講解都可以參考其他日人的來講
會話很難XD

0
-
LV. 2
GP 0
16 樓 fifi0501
GP0 BP-
玩這種國際性的遊戲,真的很講究~超難的
語言名詞聽攏無
0
-
板務人員:歡迎申請板主

1219 筆精華,07/05 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】