LV. 33
GP 322

【問題】對於中文配音各位大大比較喜歡衛視中文還是幼幼的?

樓主 NASA2004 k030537
GP2 BP-
我比較喜歡衛視中文的呦
其中之一是因為我比較喜歡衛視的小狼
再來是用牌時我覺得唸英文比較帥
再來....
(嘻嘻 還是不要說太多好了 我怕另一邊的支持者會抗議)
不過現在好像都是幼幼在撥
衛視都沒在撥了
當然本人是百分百支持原文
只是我家能接收的頻道沒有撥了.....


ps.其實幼幼的配音本來是三台的(忘記是華視還是中視)
後來幼幼就直接使用了
2
-
LV. 28
GP 111
2 樓 Bess bess78
GP3 BP-
※ 引述《k030537 (NASA2004)》之銘言:
> 我比較喜歡衛視中文的呦

我也是比較喜歡衛視的
電影版也是衛視的那種版本

> ps.其實幼幼的配音本來是三台的(忘記是華視還是中視)
> 後來幼幼就直接使用了

是華視
那時候第一次聽到哪種聲音....喔買嘎
3
-
LV. 10
GP 1
3 樓 小可愛 vivi032221
GP0 BP-
想問一下

衛視中文台的庫洛魔法使是幾點播出?

平常只是看幼幼台的,根本不知道衛視的聲音是甚麼?

謝謝解答

0
-
LV. 28
GP 111
4 樓 Bess bess78
GP0 BP-
※ 引述《vivi032221 (小可愛)》之銘言:
> 想問一下
> 衛視中文台的庫洛魔法使是幾點播出?
> 平常只是看幼幼台的,根本不知道衛視的聲音是甚麼?
> 謝謝解答

衛視中文台現在沒有播庫洛魔法使了
不過
幼幼台好像都會播電影版的(已經播到快爛掉了....)
電影版的中文配音就是衛視那一種的

0
-
LV. 45
GP 777
5 樓 amory amory626
GP1 BP-
(刪光光...)

我第一次看CCS是看幼幼台
因為第一次看的總是印象比較深

所以我比較喜歡
幼幼台的配音XD

題外話
衛視中文台的配音(也就是劇場版的配音)
小櫻的聲音好像是跟千尋的聲音一樣
因為我第一次聽到這個聲音時我就想到了...神隱少女
1
-
LV. 19
GP 25
6 樓 桜本命 GMPS
GP0 BP-
※ 引述《k030537 (NASA2004)》之銘言:
> 我比較喜歡衛視中文的呦
> 其中之一是因為我比較喜歡衛視的小狼
> 再來是用牌時我覺得唸英文比較帥
> 再來....
> (嘻嘻 還是不要說太多好了 我怕另一邊的支持者會抗議)
> 不過現在好像都是幼幼在撥
> 衛視都沒在撥了
> 當然本人是百分百支持原文
> 只是我家能接收的頻道沒有撥了.....
> ps.其實幼幼的配音本來是三台的(忘記是華視還是中視)
> 後來幼幼就直接使用了
中配我都不喜歡哩....= = (並不是討厭,只是聽不習慣...中配卡通我只看過中華一番唷..為什麼呢...覺得這部中配沒差..反正是叫中華嘛...)
日文發音比較好....沒改過的最棒....^^
0
-
LV. 35
GP 1k
7 樓 Kurenai.Hitomi ange562002
GP1 BP-
中文的話還是衛視的比較好
不過本人還是忠於原文最讚啦
1
-
LV. 22
GP 156
8 樓 我的名子很長ㄇ? wc10406
GP1 BP-
我覺得.....日文的最好吧
聽起來最親切~~ ^O^
1
-
LV. 28
GP 1k
9 樓 續緣 mooncool
GP0 BP-
當然是衛視開撥的時候的配音嚕
比較可愛,雖然當時庫洛牌都以英文念法
但比較好看,後來另一台撥的就比較....
說真的我還是喜歡原音呈現的版本
所以我記得劇場版也是原音的喔,我不是看電視的
是當初直接租vcd還是dvd回家看忘嚕

0
-
LV. 24
GP 149
10 樓 月仔 moonshing
GP0 BP-
嗯..其實我兩種都不喜歡...支持原音重現...
而且不知道是中文配音員比較少滴原因嗎..
很多聲音都和其他卡通重複了...
0
-
LV. 42
GP 1k
11 樓 nina kittynina
GP0 BP-
※ 引述《moonshing (月仔)》之銘言:
> 嗯..其實我兩種都不喜歡...支持原音重現...
> 而且不知道是中文配音員比較少滴原因嗎..
> 很多聲音都和其他卡通重複了...

嗯嗯!家中的第四台不能轉成原音來聽真是太可惜了,看別的卡通時也有這種感觸,有的

時候還會亂猜想說怎麼跑到別的卡通串場了,零用錢不夠用厚!
0
-
LV. 5
GP 13
12 樓 s κ y 〃 桐 × sophia82518
GP0 BP-
嗯…
我覺得知世跟小櫻的聲音是幼幼的比較好聽
小狼是衛視~
0
-
LV. 16
GP 1
13 樓 娃娃 cherrydoll
GP1 BP-
我比較喜歡衛視的
尤其是小櫻唸咒語那段,真是酷到不行>///<
之前有聽過幼幼的,感覺跟衛視差好多
可能聽習慣衛視的了

1
-
LV. 24
GP 56
14 樓 小比 acdc1343
GP0 BP-
老實說.我覺得中文配音也不會差到哪去(當然,跟日文版比起來還是有差)
其實聽太多中文配音的卡通有時候反而不習慣日文的(現在就是這種狀況,欲哭無淚)
當然卡通要忠於原版的,不過偶爾聽聽中文版的也不錯
0
-
LV. 5
GP 3
15 樓 *~绯雨~* cire00826
GP2 BP-
還是原音跟衛視比較好聽...

總覺得幼幼台的.... 應該是華視的版本吧

最慘的還是小狼的聲音... 慘不忍聽~"~
2
-
LV. 18
GP 27
16 樓 寧兒 xochen
GP0 BP-
※ 引述《bess78 (Bess)》之銘言:
> 衛視中文台現在沒有播庫洛魔法使了
> 不過
> 幼幼台好像都會播電影版的(已經播到快爛掉了....)
> 電影版的中文配音就是衛視那一種的
我是沒啥感覺啦
可是我不喜歡衛視把審判者月翻成月娘哥
(到底是男的還是女的嘛
好像不太合文法)
0
-
LV. 26
GP 313
17 樓 月落 buh53
GP0 BP-
我是沒注意那麼多啦= =
不過我好想聽聽看日文版的庫洛魔法使~
那一定也不錯聽哩!
0
-
LV. 20
GP 80
18 樓 *ARISA* melodious
GP1 BP-
我喜歡衛視的!>w<好可愛~跟原文的也比較像
聽習慣了再聽幼幼(or華視)的
就覺得聲音好老氣喔=__=
1
-
LV. 24
GP 186
19 樓 依那~☆ s8607012002
GP0 BP-
我也比較喜歡衛視中文台的
yoyo(也就是華視)的配音我不太喜歡
尤其是小狼的聲音
雖然我很愛正太用女聲優配
但小狼的聲音我就覺得很怪QQ

我也覺得用英文唸比較cool


0
-
LV. 34
GP 357
20 樓 霜玉貓兒 nadia46
GP0 BP-
我也是喜歡衛視中文台的配音,
當初聽到幼幼台的配音...Oh My God!!!
尤其是小狼的聲音...聽不下去......XD
(各位支持幼幼台的大大別打我......=.=")
當初在華視播的時候,我都沒聽過中文發音,
因為有雙語音嘛...我就...調日文原音了......XD
0
-
未登入的勇者,要加入 88 樓的討論嗎?
板務人員:

98 筆精華,06/27 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】