LV. 36
GP 62

【情報】《異塵餘生:新維加斯》非官方繁體中文化計劃-測試版 b0.6.0 (2024/10/05)

樓主 哈姆蛋哈哈 tcivspeson
GP247 BP-
※ 基本介紹:
鑒於目前《新維加斯》僅只有來自中國的簡體中文化版本,而沒有繁體中文版本,且該簡中化程式會直接修改覆蓋遊戲執行文件,這導致在各大遊戲平台(如 Steam、GOG、Epic)上的遊戲版本容易出現不相容的問題,可能導致遊戲無法運行或在遊戲過程中不穩定閃退。

另一方面,隨著 Fallout 系列的歐美影集上映將近一個月,整個遊戲社群因其熱度變得更加活躍,許多新玩家紛紛加入探索廢土的行列,為了讓台港玩家更容易融入新維加斯的世界觀,了解遊戲的劇情內容,這份非官方繁體中文化也就因此誕生了。

此中文化版本是在天邈漢化組的 v1.11 版本基礎上,結合了 3DM 民間漢化第六版的部分文本,經過繁化姬轉換成繁體中文後,再由我進行部分用語的修改而形成。

※ 功能特色:
  1. 遊戲內快速中英切換,只要按下預設按鍵「F11」即可立即切換成原譯文顯示。
    當遇到譯文奇怪的時候,或者是心血來臨想鍛鍊一下自己的英文,隨時可以按切換鍵切換!
※ 畫面展示:
※ 安裝說明(適用於 0.5.0 版本以上):
敬請至 Nexus Mods 連結查閱。

※ 安裝說明(適用於 0.4.0 版本):
- 如果您版本是 Epic(尚未降版)、XGP(未測試)因此無法使用 xNVSE 的話:
!強烈建議 Epic 版本的玩家安裝 Epic Game Patcher 修正來使遊戲降版,從而可以使用 xNVSE 來安裝更多優質模組!
  1. 進入「1) DLL 外掛」資料夾,將 d3d9.dll 丟入遊戲主目錄(例如:C:\Epic Games\FalloutNewVegas\Fallout New Vegas English)
  2. 進入「2) 中文字典 + 設定」資料夾將全部文件與資料夾同樣丟入遊戲主目錄。
  3. 執行遊戲主程式進行遊戲
- 如果您版本是 Steam、GOG 或者是 Epic(降版後),我們採用 xNVSE 插件安裝方式:
  1. 進入「1) NVSE 插件」資料夾,將 Data 資料夾丟入遊戲主目錄(例如:D:\Steam\steamapps\common\Fallout New Vegas)
  2. 進入「2) 中文字典 + 設定」資料夾將全部文件與資料夾同樣丟入遊戲主目錄。
  3. 執行 nvse_loader.exe 進行遊戲!
※ 已知問題:
  • 當發現新任務/地點時,其名稱還是會以英文顯示。
  • 嗶嗶小子上顯示的用品效果,有些部分仍以原始英文顯示。
  • 終端機顯示日誌條目時,需要等整份原始英文文本顯示完畢後,才會將其轉換成中文。
  • 少數對話或提示內容會錯誤顯示成原始英文文本,當遇到此情況時請於本篇文章下回報。
※ 更新歷程
  • b0.6.0 (2024/10/05)
    • 整合遊戲內電臺字幕顯示至插件本體
    • 修正幫助畫面未正常翻譯治療四肢說明
    • 添加查詢 FOSE 設置路徑
    • 部位殘廢資訊/門提示格式現在可以在 fozh.xml 中設置
    • 詞條更新至最新版(10/05)
  • b0.5.0 (2024/07/07)
    • 支援 Vertex / MO2 模組匯入
    • 添加韓文社群製作的電臺字幕模組
  • b0.4.0 (2024/06/07)
    • 修正部分對話選項會顯示原文的問題。
    • 補譯並部分校對 Dead Money、Old World Blues、Lonesome Road 的內容。
    • 藥品改採用官方譯名
  • b0.3.0 (2024/05/13)
    • 更新開頭影片字幕
    • 加入體能測試機的介面翻譯(感謝版友 tsts8989 名為ts的路人)
  • b0.2.0 (2024/05/04)
    • 加入開頭影片字幕(感謝版友 tsts8989 名為ts的路人)。
    • 補譯睡覺/等待介面。
    • 修正工作台製作介面的材料未正常顯示中文。
    • 字型改從檔案直接讀取,因此未來首次安裝不需要手動安裝字型。
  • b0.1.2 (2024/05/03)
    • 補充字型替換檔,安裝時請記得重新丟壓縮檔中的「中文字典 + 設定」的資料夾。
  • b0.1.1 (2024/05/02)
    • 當遊戲運行時,禁用 IME 輸入法以免彈出輸入法視窗影響遊戲體驗。
  • b0.1.0 (2024/05/02)
※ 問題回報:
如果遊戲中遇到文本無法正常顯示,或者是覺得有需要改善的地方,敬請於本篇文章底下留言回覆,回報文本無法正確顯示時,請務必於遊戲顯示該錯誤文本的當下按下「F12」按鍵紀錄,接著再將遊戲主目錄下的「fozh.log」一併附上。

貢獻翻譯:
敬請至 ParaTranz 翻譯平台 申請加入校正翻譯團隊!

※ 下載連結:
安裝時請詳閱下方注意事項!
b0.5.0 版以及後續版本:
b0.4.0 版:

※ 注意事項
  • 如果同時安裝 NVTF - New Vegas Tick Fix 的話,請務必將其 INI 設定檔中的 bModifyDirectXBehavior 設置為 0。
  • 當安裝 UI 模組時(例如:Vanilla UI Plus),請務必選取不要修改原生字體的選項,否則部分文本會翻譯失效。
※ 致謝
  • 非常謝謝天邈漢化組的辛勞翻譯成果,才能促使此繁中化誕生!
  • 感謝 tsts8989 名為ts的路人 製作體能測試機與開頭影片字幕的翻譯!
  • 本中文化程式是基於日本玩家社群所製作的 FOJP 遊戲翻譯外掛上繼續微幅增改功能,基於貢獻精神,待日後版本穩定會擇期開源。
※ 附註
本中文化已獲得天邈漢化組組長的同意下進行。
247
-
LV. 40
GP 432
2 樓 Blitz BlitzHK
GP0 BP-
想問 Xbox game pass 版本會否自有繁中?

0
-
LV. 32
GP 1k
3 樓 尚恩犬 w60109462
GP0 BP-
想請問epic版或xgp版是否有合適的mod裝載方式或流程?

不知道有沒有一些bug是需要靠mo修的
0
-
LV. 50
GP
4 樓 天天貓耳的撫慰娘 ggghalo5
GP2 BP-
想請問一下這個版本有包含DLC的中文化嗎?

印象以前的版本都沒有 QQ
2
-
LV. 45
GP 1k
5 樓 名為ts的路人 tsts8989
GP8 BP-
稍微研究了一下過場影片上外掛字幕(自己弄成雙語的,以3DM中文字幕為基礎加上自己根據wiki英文然後小修翻譯)

參考日文民間翻譯的插件搞得,有空再看看剩下的過場。
8
-
LV. 44
GP 14
6 樓 Freedswip Adam60506
GP0 BP-
請問之前用天邈漢化終端機會顯示亂碼 有修正嗎?
0
-
LV. 30
GP 4k
7 樓 vv vwv531135
GP0 BP-
裝了繁中 但無法進入遊戲....

請問大家可能是哪裡有問題???

win7 64    gog版

我發現只要有裝 NVSE 插件 中的 fozh.dll  
用nvse_loader.exe 就無法進入遊戲
處理程序有跑
但無法進入遊戲


不裝fozh.dll  用nvse_loader.exe 可以進入遊戲 但沒有中文化....

只能請教各路大神了

謝謝
0
-
LV. 43
GP 2k
8 樓 cso6090812 a7897000
GP0 BP-
裝了之後遇到一樣的問題
系統WIN11 steam版
先是跳出bModifyDirectXBehavior enabled
修改ini將bModifyDirectXBehavior 調成0後可以進遊戲
在和醫生對話後技能部分出現英文

原因為MOD的Vanilla UI Plus (New Vegas) 選到覆蓋字型
選擇預設字型後正常顯示中文

0
-
LV. 2
GP 0
9 樓 78644525 asd78644525
GP0 BP-
請問有人跟我一樣情況嗎?切換屏幕之後就變最小化,怎樣按都沒有反應
0
-
LV. 1
GP 0
10 樓 超派鐵拳傳人 TTY0409
GP0 BP-
想請問這樣可以怎麼解決? 以前曾經安裝簡體漢化 感謝

0
-
LV. 43
GP 2k
11 樓 cso6090812 a7897000
GP2 BP-
文本錯誤 原文顯示為north
2
-
LV. 42
GP 92
12 樓 godknow rexlui
GP0 BP-
請問這是什麼問題 epic版本那個方法也嘗試過也是出現同一個問題
0
-
LV. 1
GP 0
14 樓 Serviamnon zys123kenji
GP0 BP-
请问你们是怎么将xml转换成txt的呢
0
-
LV. 35
GP 47
16 樓 酥脆薄餅CrispyChip me0616
GP1 BP-
裝了之後變成這個樣子按F11看英文是正常的但中文顯示全部都是像圖中一樣字體也有安裝了
系統win11 GOG版
使用NVSE_LOADER開
還有裝以下模組
FNV MOD LIMIT FIX
NVAC
NVTF bModifyDirectXBehavior也預設為0
OneTweak
YUP
4GB Patch
能解決的話真的非常感謝
1
-
LV. 45
GP 3k
17 樓 風流無名 devil2959203
GP0 BP-
抱歉~因為留言有點多有點雜,我有點亂。
正篇內文的東西和模組網站的東西也跟我下載的檔案不太一樣,或操作步驟對不上
我目前下載了這兩個壓縮檔,版本應該是b0.5.0的吧?

FOZH - New Vegas Traditional Chinese Localization-88176-0-5-1-1720688246
Intro Video Translation-88176-1-0-1720951488

FOZH解壓縮後就出現這些檔案

Intro則是binkw32的幾個檔案

有點不知道要怎麼安裝,是還有其他文章需要先知道嗎?
因為不知道要先看過甚麼學過甚麼,爬甚麼文才行。

如果有缺少甚麼要先看的文在麻煩告知了
想說這些檔案怎麼丟到遊戲目錄感覺都不太對?
0
-
LV. 18
GP 42
18 樓 reppuu reppuu
GP0 BP-
記得當初中文版漢化他們漢化了一年多才完成,我是沒想到這麽多年了這游戲的漢化仍舊好多問題,好多人一看這複雜度直接就勸退了,我這正版的漢化了還超多BUG錯誤存檔毀掉或自動退出,好多任務因爲BUG完成不了,即使想玩個盜版,結果網路上找不到任何能用的,不是騙人的假游戲就是損壞不能用的.
0
-
LV. 1
GP 0
19 樓 Artaud114 Artaud114
GP0 BP-
请问FOZH能像FOJPCF那樣用d3d9.dll模式運行嗎?另外,我注意到使用FOZH並關閉NVTF的bModifyDirectXBehavior讓我的游戲在部分區域有些幀數損失,請問這是否正常?
0
-
LV. 45
GP 4k
20 樓 戰爭與澀澀 kuo3490683
GP0 BP-
試用過了一下,結果很尷尬,是有中文,但是夾雜了一堆的亂碼
簡單的比喻就像這個樣子 並且前線的漢化全部變成了亂碼
0
-
未登入的勇者,要加入 38 樓的討論嗎?
板務人員: