LV. 15
GP 39

【情報】中文包自主更新 障礙排除

樓主 鈴玥 tarm0219
GP17 BP-
嗨多摩~這裡是潛水黨Lkumaichi的教學文章~可以叫我熊或熊哥,前陣子改名叫Yatanokuma了(八咫熊)
從上次更新美服情報渣翻到現在,間隔有一年了吧?
以下主題。

純文字版
1. 按照ˋ中文包內ˋ指示找到SK的遊戲資料夾,打開其中code/rsrc/i18n資料夾,尋找projectx-config此壓縮黨
2. 用中文包的projectx-config檔案其中所有_fr後綴的檔案複製取代進遊戲projectx-config檔
3. 確保遊戲檔案夾的projectx-config仍然是壓縮檔
4. 把中文包rcsc檔案夾取代進遊戲資料夾(不要使用到code 資料夾的,是中文包一打開的那個)





無論你的中文包檔案是下面兩個壓縮檔的哪一個,這篇教學都能夠通用

如果不希望中文包用不了的時候,再求人給你最新版的同學,務必仔細看唷~
這裡直接說怎麼作,想看原理的話教學的後面會告訴你們
首先打開你的游戲資料夾&解開中文包壓縮檔
游戲位置在中文包檔案裡的「v2.0 檔案覆蓋說明」裡面有詳細說明

接下來,打開中文包裡面的code資料夾,解壓縮後打開rsrc>i18n資料夾

接下來打開游戲檔案的code資料夾,把projectx-config按開來(不用解壓縮)

同樣的按進壓縮檔內rsrc>i18n資料夾,會看到跟中文包一樣的檔案。
此時!回到中文包資料夾,把所有檔案後綴帶_fr的檔案全部按著Ctrl選取起來,複製檔案

接下來,在壓縮檔的頁面直接按Ctrl+V
會出現以下畫面,請注意畫面上的設定:加入並取代檔案,按下確定

接下來是最後一個步驟!
回到中文包SK-CHT plus (v2.0)的資料夾畫面,把rsrc資料夾直接整個複製進游戲資料夾

看你們要像我一樣用右鍵拖曳還是要複製貼上都可以
選擇覆蓋之後就完成全部的布驟了!

想要我本人已經作好的成果的話,請私信
另外,因為我很少玩,所以我都是在朋友說不更不能玩的情況下才更新中文包(遠望



接下來是給有興趣了解更多東西的人看的,因為我懶得拍圖,所以直接文字敘述。

首先,『_fr』檔案是作什麼用的?
答案是「法語的語言檔」
用途是將原來游戲的物件代碼內容替換成另一種語言的內容
檔案中沒帶後綴的就是原本美服的語言。
原作者把法語的語言檔內容替換成台服的語言資料
所以我們選擇法語作為游戲語言的時候,界面就會變成中文

如果你直接用記事本點開檔案的話
你會看到密密麻麻看不懂的文字!
請改用其他任何東西看就好,word,windows內建word pad都可以(這個開起來比較快)
當然,用程式編輯軟體更好,因為他會幫你排行數

第二,最後複製進去的rsrc檔案是幹什麼用的?
檔案夾裡面ui>font的幾個檔案是字形檔
因為原版的字形並沒有顯示中文字的能力
如果不用可以顯示中文的字形檔替換掉原版的
在游戲中看到的中文都會是一堆框框框
如果有喜愛的字形,也可以自己改成跟原版一樣的檔案名稱覆蓋進去


接下來是程式修改(中文化)相關的部分了...有興趣自己翻譯游戲內容的人一定要看呀

當你打開中文檔,大概會長這樣的模樣
m.under_maintenance=\u904A\u6232\u76EE\u524D\u6B63\u5728\u9032\u884C\u7DAD\u8B77\u3002\u8ACB\u7A0D\u5F8C\u518D\u9032\u884C\u3002
前面的m.under_maintenance是代碼名稱
等於的後面是以unicode方式編碼的中文字
如此,選擇法語檔的時候,原本該代碼所含美語內容就會被替換成中文的

網路上有中文&unicode線上翻譯的工具
只要找出更新之後美語檔多出什麼東西,再按照上面格式放進_fr檔
就可以把新出的東西翻譯成中文介面囉
要是這樣還看不懂...一張圖片解釋所有。


說句題外話,google翻譯真是史上最蠢的翻譯軟體,要不是他方便又不用花錢,我寧願用電子辭典
17
-
LV. 15
GP 52
2 樓 鈴玥 tarm0219
GP2 BP-
自頂~
不然都要沉到連我自己都找不到啦!

諸君!關於遊戲翻譯的相關資料,如更新資料一覽近日將會公開!
雖然內容不有趣,也激不起熱情,但是啊!翻譯非一人能盡之功,單只我一人進行,估計等螺旋倒掉都翻不完!

不需要寫程式,不需要會英文,只要有咕狗翻譯和台灣人(沒有排除中國人的意味)都會的國文就好!

我會將官方更新的內容篩選出來發文,只要把我流翻譯和內容一同貼在留言或是回文,我將會定期更新文章與翻譯進度!
本人的中文包此次更新於上星期,若沒有意外的話很可能要等到下個月底或更久才更新,希望經常有新中文包能用的話,請務必協助 ฅ'ω'ฅ

最近果凍王的稀有掉落變多了耶....這個禮拜每天只打兩場,就這樣掉了四顆4星鍊金石兩顆火花。
難道是我停玩半年的歐氣一次爆發了?
2
-
LV. 16
GP 60
3 樓 鈴玥 tarm0219
GP0 BP-
第二次自頂。

Greeting knights.

目前沒在玩螺騎,都在打PS4
要是朋友沒催我更新,幾個月內都不太可能繼續翻譯或除錯

各位騎士們如果需要中文包,
請"不要"用哈哈姆特來留言,本人不用電腦也沒裝app,看不到哈哈姆特的訊息內容

還沒有收到中文包的同伴們,請再次的向我詢問,因為我金魚腦有時會忘記自己有發給那些人....

願人類榮光永存
0
-
LV. 17
GP 89
4 樓 黑貓 blackcat423
GP0 BP-
請問一下,我按照「v2.0 檔案覆蓋說明」去做了但是沒有漢化
附圖說明-1、2 我也看了
我還有少做了哪些步驟[以解決]

0
-
LV. 21
GP 114
5 樓 Panamera8x88 wahans81915
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

請問一下這篇的中文包還能下載用嗎???

看上面有出問題不太敢下手。。。
0
-
LV. 16
GP 61
6 樓 鈴玥 tarm0219
GP4 BP-
安裝短片,請開啟字幕
4
-
LV. 17
GP 26
7 樓 水晶骷髏 WTO26472464
GP0 BP-
有人有可以轉傳嗎~
感恩
0
-
LV. 7
GP 0
8 樓 Ya k1215259
GP0 BP-
跪求漢化包
0
-
LV. 16
GP 66
10 樓 鈴玥 tarm0219
GP0 BP-
各位騎士午安
上一篇(被我刪了)說大家一起來痛苦翻譯其實不太適當
強迫別人是不良好的行為!
因此,我會將純伸手跟交換成果兩者分開
純伸手只能獲得「自2019/4/13起沒有新翻譯也沒更新內容版本」的中文包
以翻譯內容(不少於兩條代碼)交換的騎士,才能直接獲得更新過的中文包,且限於單次交換,當下沒有更新內容時,等更新會再發一份
順便一提,我電腦正在送修,請不要催促因為我沒辦法讓廠商修快點

翻譯請看「公開翻譯資料啦~非全部,會持續更新」這篇文章的教學
有任何想法請留言
0
-
LV. 21
GP 10
11 樓 哈哭那媽塔塔 kinc14
GP0 BP-
求個漢化包
0
-
未登入的勇者,要加入 12 樓的討論嗎?
板務人員:歡迎申請板主

132 筆精華,06/18 更新
一個月內新增 0
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】