完整版影片
只保留歌唱部分的自炊剪接版
以下歌詞翻譯有稍微參考日本人的英翻日
詞句可能稍微有偏離歌詞文本
僅供參考
ディバイドクエスト「グラーブエクゼクル戦」(7th OP)
作詞=海田明里
作曲=福山光春
歌手=エイミー・ブラックシュレガー(仮)
【前半・シバ視点】(A Part歌詞 濕婆視點)
Silence, always rushing back sounds
寂靜,甚至沒有雜音
Envision, the moment we will have
預見,我們將擁有那一刻
Right after, everything is dissolved
不久,一切萬物都將消散
Demise, how beautiful it is
終焉,是多麼地美麗
Cant wait to destroy you all
無法等到將爾等滅盡之際
But you are quick, so very quick, trying hopelessly
但你總是飛快地力挽狂瀾
Don't make us disappointed every time
別總讓我們大失所望啊
Innocent, that's how we are, can't you see
淨化,那正是我們的手段,你不明瞭
'Cause we have the power to clean out
因為我們有力量能掃蕩
All the foulness, which means you into this world
這世界上所有的污穢
Outraged, you think we are, don't you know
殘暴,你所認為的我們,你有所不知
Our hearts made of metal, now all is gone
我等鐵石心腸,現在全都消滅
Increasing nothingness, which is a mission of our existence
開創虛無,是我等存在的使命
Don't you see we give you the sense
你不明白我等給你的感受
That with you we are generous
是出於我等的慷慨
Fly into the sky...
飛上高空...
...Fall with it
然後墜落
Are you ready to go insane?
準備沉浸在瘋狂之中了嗎?
We're sending our death threat for you
我等將賜予你終焉
You're definitely, in the universe!
毫無疑問地,在這片宇宙!
All had to do was design hollow, you're like glass
爾等所有的心計都如玻璃般不堪一擊
Your deafening may come close
震耳欲聾將你包圍
Wonder when you become aware, can't win
當你察覺無法戰勝
wear cheekily
而動搖
All had to do was decide how we invade your base
當我等決意入侵時
It could be the path that takes your time
還能不疾不徐
At the desert before you, you will survive this hurt?
在你喪志前,你能撐過這份苦痛嗎?
Would you like to try?
你想要試試嗎?
Mixing you in again
讓這世界再度回歸渾沌
【後半・ハリエット視点】(B Part歌詞 哈莉葉特 視點)
Now the frantic battle starts to feel the light
在這絕望之戰中感受曙光
Distorted time space in the dark
在扭曲的黑暗時空中
There is an absence of the light
有著光輝的碎片
Before you blink, everything is wiped out, due to all this
眨眼之間,萬物皆遭殲滅
They have come, for all this way to eliminate us
他們的降臨,傾盡全力消滅我們
We have battles and hardships
我們幾經戰鬥與負傷
We've so much joy love and sorrow
我們如此苦樂交織
Struggling, we hope and defend
奮戰,我們祈願與保衛
Yeah, we can fight as we want together!
是的,我們一起戰鬥!
Now we have united the world
現在我們連接世界
These could be the last moments of our lives
在生命的最後一刻
No matter how - they'd be stealing the time that comes
無論如何 也許只是拖延點時間
Now we have united the stars
現在我們串連滿天星斗
Gotta put the past that lingers behind
將過去拋之在後
There must be the future you'll leave us later on
我們必定能贏得未來
Now that we know!
我們是這麼想的
Now that you know!
你也是這麼想的
We'll take star lights, a new world
我們將得到星光,新世界
They will take all we loved within us
慈愛能守護一切
Might have this world, we'll win, will after battles
為了拯救世界,我們將戰勝此役
My love, my will, with me in the space
以我的愛,我的意志,與我自身的存在
Gotta hope, our world with them, be in our bond...
用我們之間的羈絆,奪回屬於我們的世界
...Forever!
直至永恆!
Now we have united the world
現在我們連接世界
These could be the last moments of our lives
在生命的最後一刻
No matter how - they'd be stealing the time that comes
無論如何 也許只是拖延點時間
Now we have united the stars
現在我們串連滿天星斗
Gotta put the past that lingers behind
將過去拋之在後
There must be the future you'll leave us later on
我們必定能贏得未來
Now that we know!
我們是這麼想的
Now that you know!
你也是這麼想的
We'll take star lights, a new world
我們將得到星光,新世界
They will take all we loved within us
慈愛能守護一切
Might have this world, we'll win, will after battles
為了拯救世界,我們將戰勝此役
My love, my will, with me in the space
以我的愛,我的意志,與我自身的存在
Gotta hope, our world with them, be in our bond...
用我們之間的羈絆,奪回屬於我們的世界
直至永恆!
後續感言
一直在盼這首曲子的完整版出現
也難怪會這麼久啦
A PART完全是濕婆那高傲霸氣的視點
A PART完全是濕婆那高傲霸氣的視點
而OP7放出來的歌詞是
B PART才是玩家側(甚至是ET職)的概念
希望大家會喜歡這次的翻譯
如果有更好的翻法也請不吝指教
以上