LV. 25
GP 399

【討論】官方正體中文補完 + MOD (05/16)

樓主 Matif matif
GP21 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。


鑑於官方正體中文存在許多錯別字及大陸用語
如果巴哈的各位發現官方翻譯有可以改進的地方
或是認為哪些王牌大的翻譯比官方好
都可以在這裡討論及建議
想修改的人可以下載翻譯檔精英怪隨機名稱(有修改請通知、隨機名稱請先改 PREFIX 部分)
不會修改的人就回覆或留言
大家一起補完官方正體中文
也希望艾望能將這集合巴哈版友的中文化納入官方

官方正體中文補完 - 2.1(感謝 Sloth 的加入 - 他的版本
※工作坊的中文 MOD 已含此補完,需連線者請使用工作坊的 MOD。
感謝 Ryans233 的熱心協助~




另外我做了字型修改的 MOD,礙於字型版權並不能上傳分享:圖片         
21
-
LV. 40
GP 2k
2 樓 崩壞の黑化醬 ygfb59638
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

安裝了~但是發現要從玩ˊwˋ
因該是我一開始就沒使用mod的關係(剛剛解決了ˊˋ)
 
另外這個補完有加強怪物英文名子的翻譯嗎??
我玩到現再看到一堆菁英怪的名子都是英文字~
以上~謝謝大大的分享~
0
-
LV. 2
GP 14
3 樓 Ryans233 ryans233
GP0 BP-
菁英怪名稱的翻譯在置頂的STEAM版中文MOD中有現成的文件,我只是爲了讓官方翻譯保持原味才沒有套用在官方中文。大大你不嫌棄的話可以解包拿去使用。
另外請問你有無意願將您的補完翻譯與中文MOD合併?我認為依照目前Runic的連線設定,中文化的MOD最好不要有分歧,能保持只有一個是最好的,不會造成更多的連線問題。
0
-
LV. 25
GP 399
4 樓 Matif matif
GP1 BP-
※ 引述《ryans233 ()》之銘言
> ...

感謝您的回覆也感謝您願意分享您的檔案

發起這個 MOD 主要是想要讓台灣人有自己的翻譯
而不是一堆我們不習慣的用語
如果您是台灣人那就太好了
那翻譯修正的工作就可以交給您
也當然可以合併
因為正體中文 MOD 一定只能一個

如果您是對岸的朋友
也是可以合併
但是我對其中的必要性有點困惑@@

而且我下載解開您的檔案好幾次
發現您的檔案在正體中文上好像沒做什麼變動耶
您是不是打包錯了?還是我解包時出現問題?
  
1
-
LV. 3
GP 14
5 樓 Ryans233 ryans233
GP1 BP-
※ 引述《matif (Matif)》之銘言
> 感謝您的回覆也感謝您願意分享您的檔案
> 這個 MOD 主要是想要讓台灣人有自己的翻譯
> 而不是一堆我們不習慣的用語
> 如果您是台灣人那就太好了
> 那翻譯修正的工作就可以交給您
啊哈哈……
我就是因為自己不是本地人這點才不敢對RYAN-TRAD-FIX做太多改動
怕兩岸的用語習慣不同造成尷尬
> 也當然可以合併
> 正體中文 MOD 一定只能一個
> 如果您是對岸的朋友
> 也是可以合併
> 但是我不太懂其中的必要性??
Runic對網際網路連線的限制很多,MOD模式下除了語言分區外還有MOD分區
譬如我安裝了中文化MOD和大箱子MOD,進入大廳開房
那麼只有和我安裝了相同的中文化MOD和大箱子MOD的玩家才能進入我的房間
同理,如果中文化MOD出現了分歧(譬如你的繁中修正檔MOD),那麼只安裝我的中文化MOD的玩家是無法和加裝了你的繁中修正檔MOD的玩家進行連線的,反之也一樣
典型例子就是Steam Workshop上各種大大小小的大箱子MOD,實現的功能都差不多,但裝了其中某種大箱子的玩家不能和裝了其他種類的大箱子連線
> 而且下載解開您的檔案好幾次
> 發現您的檔案好像沒做什麼變動耶
> 您是不是打包錯了?
沒有打包錯
我上個回覆說過,為了保持官方繁中語言的純淨,隨機菁英怪名稱的翻譯檔只套用在3DM-TRAD-FIX和RYAN-TRAD-FIX,路徑是"TL2CNMOD\MEDIA\TRANSLATIONS\POLISH\RANDOMNAMES
\RANDOMNAMES.DAT"
而且這個檔案的翻譯比官方語言要全面很多,官方中文語言所帶的檔案應該是遊戲很久之前的版本,不僅格式與原文件不一致,怪物名的翻譯條目也少很多
1
-
LV. 25
GP 399
6 樓 Matif matif
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。


※ 引述《ryans233 (Ryans233)》之銘言
> ...不是“和簡體中文合併”而是加入到“中文化MOD”。和“RYAN-TRAD-FIX”類似,新增一個語言出來,這樣玩家們就不會出現選擇困難,只安裝一個MOD即可。...
其實看不太懂您的回答 XD
不過和您的簡體合併也沒壞處
而且應該多少會有大陸玩家會想和我們一起連線
所以檔案您可以拿去用~
並請標明此翻譯為巴哈眾版友修改就行了
不過我的 MOD 依然會留著
因為我想還是有人只需要純淨的官方正體中文

另外還有一個疑問
為什麼 3DM 的漢化會和官方不一樣?
當初不是說是 3DM 負責官方漢化嗎?



回覆小莫與其他有疑問的人:
Ryans233 不是王牌大,他是大陸人
從頭到尾我都知道使用不同 MOD 的人不能互相連線
而且您誤會很大喔...
此官方正體中文補完 MOD 會和工作坊的合併
所以工作坊的 MOD 會有官方正體中文補完
大部分的人因為想找多一點人連線的就會去用工作坊的合併版本
留著的目的是讓單機或其他不強求連線人數的小眾使用
總之台灣玩家一定要使用官方正體中文補完 MOD 才能連線
且此篇主要是補完官方正體中文(也可以補完工作坊 MOD 的翻譯用語)
請不要將焦點放在 MOD 上喔,謝謝~

另外我說我不懂他的回答是因為我問他大陸玩家會想和港台玩家連線嗎?
他的答案卻是合併 MOD 的方式
0
-
LV. 1
GP 0
7 樓 KTss tsen30
GP0 BP-
個人愚見,這樣感覺不好,再分化中文mod,最後造成的是中文玩家分散,本來這遊戲對聯機限制比較大(等級限制,通關次數限制,語言限制,MOD限制),加上中文玩家又少,這樣一搞最後大家都只能玩單機了。
0
-
LV. 25
GP 409
8 樓 Matif matif
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。


※ 引述《tsen30 (KTss)》之銘言
> 個人愚見,這樣感覺不好,再分化中文mod,最後造成的是中文玩家分散,本來這遊戲對聯機限制比較大(等級限制,通關次數限制,語言限制,MOD限制),加上中文玩家又少,這樣一搞最後大家都只能玩單機了。
我沒有要分化啦~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我主要是要補完官方中文
因為既然要補完就要先有 MOD 讓大家使用或測試
而且就說了要和工作坊的合併了啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~
既然工作坊有一樣的正體中文補完
很少人會想要用獨立的正體中文補完 MOD 連線吧
我是要補完不是要做 MOD~~~~~~~~~~~~~~~~~~
再說我已經和官方聯絡了
未來可能連 MOD 都不需要
所以你願意的話也請你也一起為官方中文找錯吧

我沒有要分化
我沒有要分化
我沒有要分化
0
-
LV. 3
GP 18
9 樓 Ryans233 ryans233
GP0 BP-
※ 引述《matif (Matif)》之銘言

是我太心急了,向各位道歉(>﹏<)
因為之前中文MOD​​更新失誤造成了分化
一部分用舊版的中文化MOD無法連線
現在很擔心出現再次分化的情況
所以看到還有人放其他的中文MOD​​時就…Orz……

大陸這邊還是有人願意找台灣的玩家連線的(比如我 lol
因為簡中區只用中文化MOD的人不多,大多數都是掛一堆奇怪的MOD開房玩單人或者和熟人約好一起玩
繁中區略微好一點

總之樓主同意合併自己的成果到工作坊的中文MOD​​實在是太好了
既方便他人又提高翻譯質量
在這裡感謝樓主的成果
合併後我會註明這是巴哈眾人的心血結晶XD
0
-
LV. 3
GP 18
10 樓 Ryans233 ryans233
GP0 BP-
我的SteamID:Ryans233
樓主對自己手上的翻譯檔感到滿意後,請加我SteamID與我聯繫
0
-
LV. 25
GP 409
11 樓 Matif matif
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。


目前有問題的翻譯
傳輸 +XXX > 可能會翻成「造成」或「轉移」
精英怪隨機名稱 >
雖然名稱我都輸入了
但是我還是覺得這些名稱不好
請有想法的人幫忙想一些前缀名稱吧
Ex. 墮落者XXX

另外,「傳奇人生」是名聲的翻譯
我想確定每個人的傳奇裝備都顯示成傳奇人生裝備嗎?
(我沒有傳奇裝備= =)

王牌大的翻譯不能直接套用喔
因為中文化的方式並不一樣
且如果直接把他的 PAK 轉 MOD 可能會有相容性的問題
目前會找幾個官方中文翻的不好的地方改成王牌大的
還是有人想去把王牌大的翻譯全部都複製貼上到官方檔案裡?XD

0
-
LV. 4
GP 23
12 樓 Ryans233 ryans233
GP0 BP-
更新完畢,已整合你在1L提供於mediafire的檔案。
隨機菁英怪的翻譯直接選用了3DM-TRAD-FIX的檔案,因為那個檔案更完整。
0
-
LV. 28
GP 136
13 樓 螭虎奴 kll9661844
GP0 BP-
ryans233 and matif兩位作者大大你們好
小弟之前是玩蒹葭漢化版本的,因為官方出了繁體中文版,所以就購買正版去玩了
老實說不太了解你們說的東西,但容小弟插花詢問一下

我是直接重新從官方下載程式,但原本的蒹葭漢化版本我並沒有刪除
這樣會造成我新下載的官方程式出問題嗎?(目前看到是V.124.2.8)


請教一下我紫色血條的小王都是出現英文字還有這把傳奇弓箭出現的"?殺者"是正常還是不正常的?
因為昨天有跟朋友連線過是正常都可以互相交易與打怪等
另外在請教如果改成你們的MOD是需要重練嗎?還有能夠在跟朋友連線之類的嗎?
另外之前玩的角色當作倉庫,東西這樣互換之類的會有金嘆號的出現嗎!?
   
0
-
LV. 25
GP 417
14 樓 Matif matif
GP2 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

※ 引述《kll9661844 (螭虎奴)》之銘言
> 我是直接重新從官方下載程式,但原本的蒹葭漢化版本我並沒有刪除
若您使用的蒹葭漢化是舊的 PAK
它在 1.22 版後的火炬中並不會被讀取
所以您目前用的是官方中文

> 請教一下我紫色血條的小王都是出現英文字
精英怪的翻譯已包含在補完計畫中
請下載中文 MOD 以做完善

> 這把傳奇弓箭出現的"?殺者"是正常還是不正常的?
「?殺者」是官方翻譯檔在簡轉繁時出錯
下次我的補完版本會修正這個詞

> 另外在請教如果改成你們的MOD是需要重練嗎?還有能夠在跟朋友連線之類的嗎?
如果使用 MOD 後想要匯入舊的存檔請參考下面文章
http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=17162&sn=12293

> 另外之前玩的角色當作倉庫,東西這樣互換之類的會有金嘆號的出現嗎!?
應該不會
除非您使用的 PAK/MOD 更改重要角色數據

2
-
LV. 6
GP 5
15 樓 Bear Lover funnybear101
GP0 BP-
剛剛又更新一次之後,字型變好怪...

有辦法解決嗎?

不燃這樣對眼睛很傷
0
-
LV. 28
GP 82
16 樓 Sloth Bagatto
GP2 BP-
官方中文化補完
這是個人修訂的版本,修正部分錯字以及修飾文字敘述,有需要的自行下載。

更新的內容不是很多,也沒有特地去記,就不贅述了。
有發現沒更新到的內容,或是對更新的詞句有疑問可以留言,謝謝。
2
-
LV. 25
GP 429
17 樓 Matif matif
GP0 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。


4/23
。加入部分 Sloth 的修正
。下麵 > 下面
。錯別字及部分句子修改...等
......
......
......

每次更新都忘記自己實際上改了什麼 XD
所以更新的地方沒辦法寫得很詳細,抱歉~

0
-
LV. 23
GP 863
18 樓 牛囧月 ERICGOD
GP0 BP-
請問您的MOD在STEAM的哪裡呢??

我在工作坊都找不到您的ID

0
-
LV. 12
GP 39
19 樓 載入中... paulcc2007
GP0 BP-
為何我掛載Mod並且用ModLauncher開啟  字體還是官方中文呢?
0
-
LV. 17
GP 345
20 樓 ccwang ccwang
GP0 BP-
請問一下, 這個[巴哈姆特版]繁體中文MOD和官方中文版相比, 有大量修改到裡面的 地名/NPC人名/怪物名字/物品名稱/套裝名稱/技能名稱 等等專屬名詞嗎?

會這樣問是因為之前發表了一些TL2的 寵物魚/捲軸/物品屬性 之類的整理文, 想把它們改版重發, 所以想找個大多數人習慣的中文版(或MOD)來當名詞基礎, 理論上當然是以官方中文版最正統, 不過它的翻譯實在太粗糙, 我現在是使用R大整合的[巴哈姆特版]繁體中文MOD在玩, 就不知此版的專有名詞和官方版的差異會不會很大  ^ ^"
0
-
未登入的勇者,要加入 30 樓的討論嗎?
板務人員:歡迎申請板主

精華區有 91 筆文章
目前無人維護,申請組長


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】