LV. 5
GP 100

【情報】Beyond Skyrim - Bruma SE布魯瑪中文化 修補檔 1/30 天霜之外:貨船1.2

樓主 hor006 hor006
GP101 BP-


by The Beyond Skyrim - Cyrodiil Development Team


版本:
1.3.3
LATEST VERSION

1.1.2

翻譯者:我和 黑煙




授權:

簡介:
超越天際:布魯瑪(Beyond Skyrim - Bruma)是Beyond Skyrim團隊一項規模宏大mod計畫的先行版本。它包含了一個新的地圖、城市、npc和任務,是一個DLC級(比龍裔大)的新地域類型mod。是希羅帝爾(Beyond Skyrim – Cyrodiil)的一部份,雖然沒有完整的主線,但在探索布魯瑪、解任務冒險之時,也同時可以隱約體驗到超越天際團隊細膩的世界觀和一些任務鋪陳走向。
 
碎念:我開始翻譯是8月初,應該和別人差不多時間吧….但才疏學淺加上手拙,硬給他翻了3個月…因為出車禍骨折在家請假修養月餘,反而提早完成(淚)。
 
特色:
全新設計的希羅帝爾武器護甲、生物、煉金材料、敵人
符合四代湮滅的世界觀、故事和書籍
數個中型任務線和隨機任務、跟隨者、玩家房屋
超過24000條配音對話和超過3小時的原創音樂

安裝簡介:

n網下載最新版1.3.3Beyond Skyrim- Bruma SE 兩個檔案

全都要!(從1.3.3版後,1.3.2版的 BSPatchSE.esp已經不需要

按順序安裝:
Beyond SkyrimBruma SE 1.3.3
Beyond SkyrimDLC Integration Patch
然後下載我的中文化檔案解壓,裡面分成兩個資料夾:
Beyond SkyrimBruma SE 1.3.3 中兩個
BSAssets.esmBSHeartland.esm
Beyond SkyrimDLC Integration Patch-10917-1-1-1中一個( BS_DLC_patch.esp
中文翻譯的(esmesp)對應好,放入mod安裝資料夾中覆蓋,或安裝覆蓋。
三個檔案都要覆蓋\安裝,不然有的地方會蓋成英文~~~(
 
確保Skyrim SE 版本在 v 1.4以上,排序:
0  0Skyrim.esm
  1  1Update.esm
  2  2Dawnguard.esm
  3  3HearthFires.esm
  4  4Dragonborn.esm
  5  5Unofficial Skyrim Special Edition Patch.esp
BSAssets.esm
BSHeartland.esm
BS_DLC_patch.esp
其他…………………………………………………………………….
 
若一切安裝順利:
南下海爾根(Helgen)走向蒼山隘(Pale Pass)。會遇到關卡,和衛兵指揮官對話後,從那裡你可以穿越邊到達希羅帝爾。
 
  
翻譯檔案說明:

依照『大學漢化』詞條翻譯

感謝阿凱什麼的大大聯絡Beyond Skyrim團隊和放上N網

(一)翻譯主檔:
包括BSAssets.esmBSHeartland.esmBS_DLC_patch.esp
三個,但原本的BSHeartland.esmREFR項目無法翻譯,導致地圖、探索發現時等地名顯示仍是英文狀態(這中外翻譯版本皆然),所以在翻譯中,有一些項目保持英文,方便檢索和進行任務:
1.載入畫面LSCR地名凡描述地理位置的,用()加註英文
2.地名顯示LCTN有()加註英文。原本CELL(進入空間)也有,但考量遊戲體驗還是刪掉了,若進行任務中有困難,請跟隨指標或核對任務敘述。
3. 任務敘述QUST
    標題都有英文,如:尖叫歌手(The Screeching Songman
    便於在網路上檢索攻略或指引
    任務涉及的地點,首次出現會(英文),如:頂石洞穴(Capstone Cave
以上三點,若出現英文皆屬故意為之。

(二)REFR地名翻譯版本(全中文版本)
在翻譯OPTION檔案中,我有提供REFR地名指示,這是因為棒棒大大說不喜歡有英文的,小弟就盡力去找了….

的翻譯版本BSHeartland.esm
這是從義大利人的翻譯~Compatibile con Beyond Skyrim - Bruma v1.3.3 eDLC Integration Patch v1.1.2.中的.esm對照覆蓋而來,我個人使用,經過一些測試和過了一兩個任務目前沒發現問題,義大利的討論區也風平浪靜但這個檔畢竟還是有風險,所以,本人不提供任何保固!!

正體中文翻譯:
 


請先下載原檔,再用漢化覆蓋!並請不吝給予作者ENDORSE




2019/1/12 (大規模更新!) Qwinn 的修補檔更新:
USSEP +超越天際:Bruma +修補程序
  隨著時間的推移,這個補丁已經大大增加 曾經只是DLC集成補丁中的幾個draugr和sabrecat killmove和boss打擊音樂錯誤的修補程序,它現在將Update.esm生存關鍵字添加到各種裝甲的Bruma版本,糾正所有錯誤使用的Bruma魔法鐵盔甲重鐵模板,糾正了一個特定的Ayleid加載屏幕

感謝:
感謝Beyond Skyrim製作mod 和授權
zeinman55黑煙)大熱情投入翻譯,人名和一些對話都是出自他的手筆
阿凱什麼的大鼓勵和長期合作,上傳n網。
chiousf大的翻譯工具和他的教程,和大學漢化的文本辭典檔
CCWck(CCW) 大提供的四代翻譯檔(這是有關四代名詞的次要來源)
《亞曆德參考文獻》感謝巴哈doferhans大翻譯授權使用,
《殘片:雷曼手稿》感謝keppekinosha大指點
上古天(ㄌㄨㄢˋ ㄒㄧㄝˇ)書《維威克的三十六條教誨》全套,我採用
darlliu(《維威克的三十六條教誨》1-20
諾德之霜(《維威克的三十六條教誨》20-34)也一併感謝
hor006校(重譯《維威克的三十六條教誨》35-36
3dm9dm的翻譯討論和疑難時也有去參考,但個人保證全部英文詞條對話書籍都有檢索翻譯過。
和所有參與討論和支持的巴友。
看到版上許多前輩和朋友們,真的是用熱情和生命在玩這個遊戲,翻譯推廣和無私分享...
真的非常感動~~翻譯其實只是體力、時間的勞作,必然有許多疏漏和錯翻之處,煩請大家一起指教唷!

ps.我每次進遊戲測試都還是有誤譯之處,除請包涵外,也歡迎回報修訂:)

                                                                       個人任性翻譯相關
在翻譯中,名詞對話盡量依照原文去翻,但有幾處是個人的趣味想法,我想註明一下比較好,若不喜歡的朋友,可以用字典修改詞條(都不大)
1.有些台式語彙,並不會故意避免。
2.Thorina's Cutters   索林娜斧頭幫    
(Cutter有拿武器割殺人之意,又是布魯瑪第一強盜黑幫,所以取了個霸氣一些的名稱。斧頭也是可以『切割』的啦!)
3.Hvitbrand     純白契約  
(武士刀,我用了NieR:Automata中的同名翻譯。)
4.Champion's Vigor  英雄馬力夯   
(ㄛ,為了製造笑點。英雄博物館實在很好笑,裡面的英雄大補湯直接就讓我想到這樣的詞@@)
5.Miki Aia  三木愛亞
(《三木愛亞作品集》的女詩人,Miki是日本姓氏三木,因為想把詩集譯成日本徘句的感覺,但後來沒有很成功..
以上是目前想到的,應該沒了。



101
-
LV. 6
GP 111
2 樓 hor006 hor006
GP12 BP-
Beyond Skyrim - Bruma SE載入畫面 正體中文

翻譯說明:

1.盡量使用大學中文化文本,若大學翻譯有兩個以上譯名,選擇較常出現者從之。

2.只有載入畫面中文化。

3.為求版面簡潔,歷史傳說中的npc、地名、歷史事件或遊戲通用的名稱(如:希羅帝爾Cyrodiil、天霜、泰姆瑞爾Tamriel 都不加註英文)

4.地名凡描述地理位置的,用()加註英文。npc如果可能出現在遊戲中的,加註英文;怪物生物如果名字比較特殊也會加註英文~這部分就比較主觀。

5.中文化名稱主要出自大學漢化,沒有的參考CCWck(CCW) 大提供的四代翻譯檔,再沒有才採用一些網路討論或WIKIA、UESP來翻譯。

6. Nibenay Basin  我查大學文本有『尼本耐』、『尼本內』兩種用法,
    而四代翻譯檔是『尼本奈』,估計『耐\奈』是因繁簡轉化而不同。所以
    我使用『尼本奈』,若有不妥請協助指導~

    上古官方小說『The Infernal City』出現的漂浮城市(Umbriel)找不到大學翻譯
   ,採用版上討論的譯名安布瑞爾』, 若有不妥請協助指導~

    如果有其他更好的中文化版本,也請告知~~

12
-
LV. 6
GP 137
3 樓 hor006 hor006
GP8 BP-
8/27日補上Beyond Skyrim - Bruma SE有的沒的正體中文十分不完整翻譯
 
安裝簡介:
方法一,到n網下載最新版1.3.2的Beyond Skyrim - Bruma SE 三個檔案全都要

按順序安裝:
Beyond Skyrim Bruma SE 1.3.2
Beyond Skyrim Bruma SE 1.3.2 Patch
Beyond Skyrim DLC Integration Patch
然後下載我的中文化檔案解壓,裡面分成三個資料夾:

Beyond Skyrim Bruma SE 1.3.2-10917-cht中兩個(BSAssets.esm、BSHeartland.esm
    沒有bs.patch因為會覆蓋掉,放入mod安裝資料夾中覆蓋,或安裝覆蓋。

BSPatch SE-10917-中一個( BSPatchSE.esp

Beyond Skyrim DLC Integration Patch-10917-1-1-1中一個( BS_DLC_patch.esp

一樣對應好,放入mod安裝資料夾中覆蓋,或安裝覆蓋。
四個檔案都要覆蓋\安裝,不然有的地方會蓋成英文~~~(當然有一大堆沒翻譯的本來就英文)

                                    翻譯:

★因為只是未完成品,mod又大,有錯誤請版友不吝告知~~

一、)關於任務提示:
任務標題都有英文,如:尖叫歌手(The Screeching Songman)
便於在網路上檢索攻略或指引
任務的特殊npc 都是英文,任務涉及的地點,首次出現會(英文),如:頂石洞穴(Capstone Cave)
地名翻譯依照大學漢化中提到或書裡面有的名稱,其次參考參考CCWck(CCW) 大提供的四代翻譯檔甚多,在此深深一鞠躬~~
mod中的任務提示有許多是給moder看的,所以我翻譯若有錯漏,請在玩的版友看到就告訴我。


二、)關於物品、生物、材料、裝備:

幾乎都翻譯了,包括法術書和配方書但沒有加英文附註。我近日會找看看紙條或信中有沒有這些名稱,盡量先中文化。

三、)關於地名:
大部分有翻譯,但進遊戲一樣會看到英文顯示~~

因為...小弟只要翻譯到refr地名顯示的條目,人一進到布魯瑪就會摔落十八層地獄而死。所以全部保持英文~請原諒!!!
建議可以先用xTranslator 將地名(CELL、LCTN)刷入辭典,再中文化refr條目(我有看到一些不包括的,有空會再想辦法多測試)
地名中,CELL項目大多有(英文),
如:雪花小歇(Snowstone Rest)是蒼山隘一進希羅帝爾遇到的第一間旅館。

四、)關於對話:

很抱歉,對話真的95%以上沒翻譯,有翻的是刷了字典,或是為了測試。
就是進蒼山隘前跟帝國軍官(Centos Durius )的對話
和在雪花小歇中的對話和送信任務。

五、)關於書本:
有許多四代的書,希望前輩或版友一起翻譯或校對吧~(逃)我翻的話很慢很慢的...
不過,我先翻了在雪花小歇二樓找到的三本mod新書:
布魯瑪旅客指南
凱季特觀點:希羅帝爾(另一本同系列的:高岩也翻了,不過不知道在哪裡看)
撩人的阿爾貢吟遊詩人,卷2

版友有興趣先去看看吧!
:)
書在:雪花小歇二樓書櫃上方~~這裡:



布魯瑪旅客指南是介紹布魯瑪的城市入門書:



凱季特觀點:希羅帝爾   是一個好笑脫線的凱季特人寫的~~



這本...撩人的阿爾貢吟遊詩人,卷2
呃,就是女作家和一個阿爾貢「」遊詩人,他們在...一起討論進行一次危險地城冒險(我看的內容是這樣啦,你們看是不是呢?~^^% 卷1就在旁邊呀










8
-
LV. 6
GP 153
4 樓 hor006 hor006
GP7 BP-
8/ 31

Beyond Skyrim - Bruma SE  1.3.3  升級檔




有的沒有的中文化(完全只是從8月28的殘缺正體中文化對照後,稍微修改有變動的地方而成)
以後的中文化會以這個版本或更新的版本進行
但應該是很一段時間以後
最近工作太忙了.......

Version 1.3.3
Quest & NPCs
Lowered frequency on some Dumrag idle lines
Added fast travel markers to Skyrim/Cyrodiil after entering Cyrodiil for first time. Enabled on old saves by going through the border gate
Fixed Renod repeating the same line twice
Fix for Grimclaw wandering too close to bruma
Removed bandit camp keyword from Frozen Grotto
Fixed issue with aliases in BrumaFF08 that could cause it to be unfinishable for some players.
Increases the max lvl calc of the Frostfire Glade boss (Glade Guardian) to prevent it from being excessively easy for high level characters
Fixed several typos
Fixed a few voicetype bugs
Fixed a few unfilled properties
Bugfixes for Alammu’s Veil ending
Removed quest item status from some items that shouldn’t have it
Removed forced bounty for killing Renod
Fixed guard patrol not looping
Fixed flags in many packages
Fixes to dialog events
No Thalmor objective for courier quest if they’re not in Bruma anymore
Gixed quest items sometimes not spawning for courier quest, will not retroactively work on old saves
Temoved timer that would stall dialog with Adius during delicate situation
Made sure Alavva will not attack when she shouldn’t and will not accept yield
Fixed npcs being hostile to Alavva at wrong time
Fixed getting stuck in Alavva dialog
Fixed Astor’s Whispers of Mountain dialog options being available at wrong quest stage
Fixed few loose ends with A Stormcloak in Chains scripting
Fixed npc with wrong voice
Fixed Cadius not being essential
Lowered aggro on Serulius
Disabled a named bandit that shouldn’t spawn
Fixed some quest bandits that were respawning
Guards are now aggressive towards highwaymen
Traveling nobles now have items in their inventory
Added Whispers robe spawns
Fixed Simund Gautierre's Journal flavor text mistakenly referring to it as 'Albecius Relandrin's Journal'.
Guards will not call players wearing imperial armor a civilian
Renod will not give the player a trespass bounty during his quest
Removes the cut Doomsayer encounter from the SM event node to prevent it from spawning.
Added relationship rank check on some hello lines
Added vampire race checks on many race conditions
Cleaned up issues with the letter of permission alias in the quest
Fixed lip sync on CYRMaleBrute

Level Design
Fixed trap in Northfringe sanctum
Replaced all books and leveled armor in Northfringe with more lore friendly items
Removed excess loot from Northfringe
Fixed navmesh problems in Red Ruby Cave
Added new Bruma patrol route to reduce congestion
Generic level design fixes
Optimized lights in Gautierre Manor
Fixed coffins in Undercroft not being disabled by default
Added cooking pot to Snowstone Rest
Generic landscape and level design fixes
Deleted a bad marker in fort cutpurse

Models & Textures
Ayleid Bow positioning fix
Bruma ledge model fixes
Various missing and broken textures replaced
Fixed iron club using wrong model
Fixed a note with wrong font

Misc Fixes
Buffed mountain lion
Minotaurs now drop 2 horns
Added bone meal to Ayleid drops
Replaced many books around the map with Cyrodiil books
Fixed errors reported by the Creation Kit
Fixed some armor keywords
Fixed some lvl lists with vanilla weapons
Better chance for chainmail to spawn on bandits
Replaced vanilla iron shields with Cyrodiilic iron shield
Removed Mithril armor from lvl lists
Rebalanced alchemical abilities and costs
Made goblins use goblin inventory data from assets as template
Renamed cutpurse cave mapmarker
Deleted some refs that didn’t like npcs sitting on nearby chairs
Deleted some duped refs
7
-
LV. 6
GP 161
5 樓 hor006 hor006
GP1 BP-
感謝 黑煙大大將協助翻譯npc人名和對話~~所以將來這裡分享的檔案,乃至如果有一日完整翻譯的話,也就是黑煙大和小弟的合作作品~(聲明)

0902改成包入1.3.3的三個需要檔案,還是沒多翻因為最近工作很要命(~~@@)
     BSPatchSE.esp 已經不再需要,檔案已經經過測試,
     另外,se版的  refr 項目在3dm那邊的也是無法翻譯,有沒有神人試出來呢?(我想空半格或加_翻譯看看,但應該也是凶多吉少....)

1
-
LV. 8
GP 164
6 樓 hor006 hor006
GP7 BP-
紋身

晨星初升,酷寒之風揚起它冰冷的手,鞭笞著老乞丐襤褸的腳,彷彿要奪去他那危危顫顫的身體裡所剩無幾的一切。拖著一身老骨頭穿過一條又一條的彎曲巷弄,大風幾乎就要將他攔腰折斷---但他的目光明亮敏銳,梭巡著任何可供棲身的角落。帝都櫛比鱗次的大廈未能提供太多遮蔽之處,因此這個老丹莫必須集中精神,試著用意志力驅除身上刺骨的寒意。

維黎施在腦中回憶著他的年輕時光;他在卡拉根摩拉及香丁赫爾的莊園;他的美酒佳餚;和屬於他的,美麗的棠蜜,所有他在紅之年所失去的一切。而失去她,是這一切最不堪忍受的痛楚。到如今,對她的懷念只能透過…

一個凱季特,手裡拿著針,招呼他來到桌前。躺在那裡的人背上有幾道粗暴的標記和線條,簡單的部落圖騰。維黎施舉起了他滿是疤痕、燒焦扭曲到幾乎無法分辨的手趕走了那貓人。這雙手,曾讓栩栩如生的巨龍在壯漢背上怒吼;曾創造過如此絕美的壁畫,以致讓湮滅之水彷彿要透過畫窗湧流而出!只會模仿的皰疹貓,還有那些敢膽稱自己做紋身師的人!

老乞丐猛然停下腳步,他正要穿過一處精靈庭園,卻被高掛在畫廊上方十呎高的斗大字母嚇了一跳,多熟悉的名字呀!所以,這傢伙畢竟混得不錯嘛!他會不會同情我這個落魄的老朋友呢?

他和妻子一同在香丁赫爾街頭遇到了那個男孩,一個陰鬱且板著臉的孩子。天賦過人,卻不思進取。他在街頭兜售幾張手繪明信片,像個三流畫家般掙個半枚落到泥裡的賽普汀餬口。當維黎施問那男孩,為什麼要為路人和他們的零錢辜負自己的天賦呢?男孩反駁說,除了塗鴉,他沒有什麼賺大錢的一技之長。所以丹莫收了男孩當學徒,教導訓練他,或許男孩有天能為他的師傅完成一件作品---讓丹莫人美麗的妻子在他的背上永生不朽。

好幾年過去了,那男孩青出於藍,完全發揮了他的天賦。然而維黎施卻從恩典深處無情的墜落苦難之中,從前進出帝國豪門富麗堂皇的前廳,如今落到奔走朱門之下,乞求他們一點剩餘的殘羹冷炙。乞丐現在只希望那個年輕人能認出他,也許會因此幫助他。

畫廊裡擠滿了來自首都的上流階級。金口玉牙的交談聲混合著黑木和精油的氣味瀰漫其間。在乞丐突然出現的幾秒鐘之內,首先是幾個,然後是許多人的一雙眼睛就開始嫌惡的盯著他看。一個蒼白的布萊頓人蹣跚趕來,他下巴的肥肉正憤慨的不停顫抖跳動。應該是策展人吧。

「對不起!對…不起!你必須離開!這是私人畫展!」

老丹莫一言不發的湊近畫前,開始檢視。是他沒錯,這不對稱的畫風技巧千真萬確。里珊達斯真的成為了藝術家!

布萊頓人惱怒不安的繼續喋喋不休,丹莫還是無視他,直到一雙肥大的,胖呼呼的手纏到他肩上。他費盡力氣掙脫了布萊頓人,連著一身破爛的衣服縮在角落裡。

「里珊達斯在哪裡?我要見他!他會幫我!」

肥胖的,顫動的臉因嘲笑而扭曲。「他不在,笨蛋,他?怎麼可能?」

「里斯在哪裡?我身上有他的作品!我幫過他!他在哪裡?」

一陣短暫的沈默降臨在賓客之間,然而,繼之而來的是嘲弄的譏笑聲。

「你?你有一幅里珊達斯的真跡?那你藏在哪裡?乞丐?在你衣不蔽體的破布底下?還是一身瘦骨頭的皺褶裡?」

「我有!我有他的作品!我有!」他轉過身,在被阻止之前脫下了斗篷。沈默瞬間凍結了整個房間,在年老精靈滿布風霜、爬滿皺紋的背上,出現了美麗的丹莫女子紋身,無懈可擊的完美,果然是幅曠世鉅作。一些貴族帶著敬意接近,細細察看。

「真是驚人,這可能是…」

「真的!他留下了簽名!在這!」

「他的一件早期作品,或許,但它仍值…」

「幾百!」

「幾千!」

「我會付任何價錢!」

維黎施感覺到自己被不斷的東拉西扯,被厚厚的錢包打在臉上,報價者和競標者爭相向他呼喊、尖叫…但只有一個問題,那個無解的難題是…

「怎麼可能?我要怎樣脫下這幅地獄般的畫?它是我背上的皮膚呀!」

幾秒鐘的爭吵後,餓死鬼般的爭奪又重新開始了。

「我提供手術費用!移植!」

「世上絕無僅有的偉大複製品…」

「不好意思。」
另一隻手搭上了他的肩頭,但顯然比其他人溫和得多。眾人逐漸噤聲,顯然是對這個貼著他耳朵說悄悄話的傲特莫心存忌憚。

「這裡有許多人只為了增加自己小小的收藏,就不惜大大的傷害你,我向你保證,這絕不會發生。」他彎下腰來,讓維黎施能更清楚的看見他容光煥發的金色肌膚和溫暖、友善的眼睛。「我在森查爾王國經營愛琳大飯店,我不能要求你與你身上的傑作分開,所以我邀請你成為我的坐上嘉賓。你只需在陽光下放鬆身心,盡情享用食物和飲料,四周包圍著上流社會的先生女士們。而我還會付錢給你。」

「但是…為什麼?」

傲特莫抿嘴笑了。「所以我可以說,看呀誰來了---這人背上紋著價值百萬賽普汀的名畫,而他是我的!你會過著有如王侯般的夢幻生活,帶著它與我一同活在世上!」

丹莫考慮著,畫廊裡的賓客全都目瞪口呆的望著他。刺骨寒風仍然吹在他裸露的背上,而他已經厭倦寒冷了。他轉向傲特莫,點了點頭。

「太好了,如果你允許跟我走,我們可以私下討論一些細節條款…」修長的手臂圍繞在維里施的脖子上,愉快而真摯,他開始放鬆。

當然,幾個月之後,當一幅以舊皮革裱製的里珊達斯新作出現在艾斯維爾黑市上時,整個帝國畫廊的賓客們對今天的事也絕不會吐露半點風聲。畢竟,那老丹莫或許健康又快樂,活得好好的呢!就算森查爾王國的愛琳大飯店根本就不存在,少了一個老乞丐,換來這樣的曠世傑作,又有什麼損失呢?

~~~~~~~~~~~~~
浮一下,再沉下去…

7
-
LV. 9
GP 182
7 樓 hor006 hor006
GP7 BP-
Beyond Skyrim - Bruma SE

~翻譯進度報告:所有書籍信件紙條項目翻譯完成~@@

翻了好久...翻到腳指斷了...才翻完

BSHeartland .esm  
中的內容是全部按英文翻譯(所以有許多瞎翻之處都是我的責任...)
在1.3.2到1.3.3中蒼山隘的『通行許可』有改動,若照套會無法顯示

BSAssets 主要是以前幾代(主要是四代)的書籍,我能找到的翻譯,就參照(偷用)並註明翻譯者,
然後再以原文重新校對潤色。

找不到或我想翻譯的,就自己翻譯了~

對於疑難之處的翻譯,我也會參考dm簡中版,所以也感謝3dm.9dm團隊的勞動成果

其中:
《亞曆德參考文獻》感謝巴哈doferhans大翻譯授權使用,
《殘片:雷曼手稿》感謝keppekinosha大幫忙看

上古天(ㄌㄨㄢˋ ㄒㄧㄝˇ)書《維威克的三十六條教誨》全套,我採用
darlliu(《維威克的三十六條教誨》1-20)
諾德之霜(《維威克的三十六條教誨》20-34),並盡量順到懂,不懂就照抄神人翻譯
hor006校(重譯《維威克的三十六條教誨》35-36)
這套後來翻完才在(Book Covers Skyrim - Lost Library)發現神人諾德之霜的新版,稍稍對照了一下,有空再修吧><   如果有遇到以前書籍的可以搜尋一下,比我用google慢慢找方便多了~

書的內容很多,一定有更多錯譯,懇請各方賜教~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
送上《銀行家的賭注》,一本好笑的書:

這是落匕城銀行辦公室裡稀鬆平常的一天。日常的交易業務進行著:存款儲蓄、提款領出、房屋抵押貸款、信用貸款。當一個叫賽登·傑·威芬頓的櫃員看到那位小老太太,拖著兩個幾乎和她一樣大的麻布袋,舉步維艱的走向他時,他想:這畢竟也不是挺稀鬆平常的一天嘛!畢竟,落匕城銀行不是每天都會發生這種事。

「請你用這兩麻袋共三千萬金幣幫我開個戶頭。」小老太婆嘶啞的說。

「當然,夫人」威芬頓急忙說,他清點了麻袋裡的金子,真的是三千萬!

「等等,堆噗起,」小老太婆用她細碎的聲音嘟噥著說,「在開戶頭前,我想和信得過的人見個面,我要和銀行總裁談談。」威芬頓希望總裁知道他是當年最大單筆存款的出納員,所以熱切地向總裁秘書發了信息。事實證明,總裁同樣渴望見到這樣一個富有的女人,所以這位老太太當天就被帶進了總裁辦公室。

「見到您真是榮幸之至,夫人。敝人是杰拉德·平·巴格萊頓。」總裁,杰拉德·平·巴格萊頓說。
「我叫,」小老太婆說,「皮楚拉·珊絲渥席」這就是她真正的名字了。「謝謝你見我,我喜歡以更私下的方式進行交易。」

「這我完全可以理解,」巴格萊頓笑著說。「這可是一大筆金子呀,如果我問您是怎樣賺到的,會不會太失禮?」

「一點也不,」珊絲渥席夫人說。

「那您是怎樣賺到的?」巴格萊頓問。

「你猜猜看。」珊絲渥席夫人回答,帶著點毫無魅力的挑逗表情。

巴格萊頓是個富有想像力的人。身為銀行家,他猜到繼承和長期儲蓄,但珊絲渥席夫人故做靦腆的搖了搖頭。也許她賣了一座古老的大豪宅?不。有那麼一刻,巴格萊頓甚至問到這些金幣是不是偷竊或搶奪而來的?珊絲渥席夫人也不以為忤,但她說不是。最後,他認輸了。

「我是一個賭徒,」她說。

「在競技場上壓注贏來的?」他感興趣的問。

「不,不,親愛的,完全不是那一回事,例如,我想壓注二萬五千金幣,賭你在明天早上的這個時候,睾丸將長滿羽毛。」

巴格萊頓先生差點被老婦人的話嚇倒了。她是蕭查某嗎?她是巫女嗎?他否定了後者的可能,因為直覺告訴他,就算這老太婆瘋了,她也是個有錢的瘋老太婆。而他可以贏得這二萬五千金幣。所以他接受了她的賭注。

接下來的二十四小時中,巴格萊頓先生異常的執迷於他的睾丸。那天下午,他三不五時就察看褲底,他的職員更是嚇壞了,建議他不要碰任何東西,直接提早回家。他整夜坐著,褲子脫到腳踝以下,銀行家圓小晶亮的眼珠直盯著自己的陰囊。每當他開始打起瞌睡時,眼前就充滿了珊絲渥席夫人咯咯的笑著,從他的蛋蛋上拔出羽毛的畫面。

第二天早上,巴格萊頓先生很晚才到銀行 – 就在珊絲渥席夫人到達之前不久。陪她同來的是一位精瘦、戴著眼鏡的傢伙。這個法庭的大律師,原來就是她的兒子。「當處理錢的時候,年輕的珊絲渥席先生總是陪著媽媽。」她解釋說。

「笑夠了吧,」她哼了一聲。「還記得我們的賭注嗎,親愛的?」

「我親愛,親愛的女士,我可以保證,您的黃金在落匕城銀行裡是萬無一失的。但我希望一旦您發現黃金留在這裡,比在您的手上更安全時,不會讓您感到太難過。我的,嗯,就這樣說吧,傳家寶貝,相當的…沒羽毛。所以,您欠我二萬五千金幣。」

可憐的珊絲渥席夫人聽見時,整個臉都垮了下來,「你確定嗎?」

「當然,夫人。」

「一根羽毛也沒有?」她的語調透露著懷疑。巴格萊頓先生可以感覺到她覺得他在說謊。

「恐怕是的,一根也沒有,夫人。」

「不是說我不相信你,巴格萊頓先生,但這真的是一大筆錢哪。我可以---你願意---讓我親眼瞧一瞧嗎?」

也許是因為睡眠不足,也許是覺得自己即將擁有二萬五千金幣了,巴格萊頓先生立刻就微笑著把褲子褪到了地上。珊絲渥席夫人瞇起眼睛,仔細的檢查著,上上下下,左左右右。最後,讓她感到滿意的是,那個地方完全是光溜溜的,一根羽毛也沒有。當她最後一次低身察看它們的時候,巴格萊頓先生聽見辦公室裡傳來一陣巨響。年輕的珊絲渥席先生正一頭撞在石牆上。

「您的寶貝兒子怎麼了?珊絲渥席夫人?」他問。

「親愛的,沒事,」她說。「我只是和他賭十萬金幣,說我可以在這個時候,欣賞到落匕城銀行總裁的蛋蛋。」

7
-
LV. 9
GP 182
8 樓 hor006 hor006
GP5 BP-
REFR地名指示的問題經過測試~~

義大利人的翻譯~Compatibile con Beyond Skyrim - Bruma v1.3.3 e DLC Integration Patch v1.1.2.中的

BSHeartland.esm   覆蓋中文化檔案後,不會下地獄了!!

地名顯示正常:


所以未來也會提供這樣的版本~~但是沒有保固。
因為是我亂搞的~~~~~~~~~~~~~~


5
-
LV. 9
GP 193
9 樓 hor006 hor006
GP9 BP-

Waterview - Beyond Skyrim Cyrodiil playerhome

by LeianneG




版本:
6.0
LATEST VERSION


一座在布魯瑪的水景房屋,景色優美,功能雖然不複雜,但也算雅致,適合喜歡吃下午茶的人







中文化的詞條(主要是食物和煉金材料,它沒有地名)會和我的布魯瑪中文化對應,若用其他中文化者,可能需要自行替換...

    這個家的特點包括:(懶到直接機翻)

  ♥從後面的陽台,帝都的美麗的景色,從前廊同樣壯觀的傑拉爾山脈的景色。
  ♥一個穩定的你的馬,配一隻山羊(提供牛奶)和一些雞
  ♥一個工作鍛造和冶煉廠,工作台,皮革架和砂輪~鍛匠器材
  ♥一個美麗的小池塘與許多煉金材料生長在它周圍
  ♥一個非常大的花園,將為您提供大量的食物和材料

  ♥一個雙人床為疲憊的冒險家
  ♥大量的存儲所有的食物和成分
  ♥紅山咖啡豆現在可用以及茶和許多食譜

♥工作家具包括:
  ♥工作黃油攪拌與食譜包括; 奶油,奶油,奶酪凝乳,山羊奶酪,奶酪奶酪和橄欖油奶酪
  ♥工作肥皂鍋,您可以在那裡製作自己的香皂(位於花園外面)
  ♥工作咖啡/茶壺 - 購買生咖啡豆,並在烤箱裡烤(當地商家有咖啡豆和茶葉)
  ♥工作台 - 不要浪費你的食物!切洋蔥,奶酪,橘子,西紅柿,麵包,西瓜!
  ♥工作紡紗機!製作自己的洗布布淋浴,毯子,布和螺絲布!
  ♥工作淋浴,您可以使用洗臉布和肥皂獲得清潔獎金!
  ♥注意:你第一次使用它時必須按兩下淋浴按鈕

  ♥煉金術區與煉金術罐,煉金術配方,存儲捲軸
  ♥附魔區域,你可以使用魔法和當附魔師!
  ♥武器架和貨架
  ♥新食譜,食物和製作物品!

巨大的功能!

  ♥創建一頓飯 - SIT DOWN - 享受一下,看著你的角色吃一頓飯!
  ♥從山羊擠奶或收割巨大的花園休息?做一杯咖啡或茶和點心享受吧!
  ♥注意:如果要完成餐點 - 只需點擊“E”即可離開桌子,

更新4.02,修復材質缺失問題,做一些小調整。
更新5.0,修復材質缺失
更新5.05,增加銀製武器護甲、梨子樹
更新6.0 ,增加覆盆子,草莓可種植採收

※請先下載原檔,再用漢化覆蓋!並請不吝給予作者ENDORSE※


9
-
LV. 30
GP 3k
10 樓 老公我要去當兵了~ cloneman852
GP1 BP-


我本身是玩傳奇版的,最近也加入了Bruma探險隊的行列,等不及全繁體中文翻譯的出現,所以先使用了簡體中文翻譯的來玩,不過進入主選單就一直跳出,經過查修後發現是以下的問題:



我發現只要動到RACE FULL、PEAR FULL,一進入遊戲就會跳出,當然這是我所遇到的狀況,不見得每個人都會有,至於說使用TES5edit來清理...我發現沒有用...

所以這兩項只能忍痛不翻譯,不過幸好對整體遊玩沒有太大影響。


最後,感謝樓主熱情的翻譯。
1
-
LV. 9
GP 204
11 樓 hor006 hor006
GP3 BP-
放出一個有翻譯Refr的測試版本,對話幾乎沒什麼翻譯,
這是從義大利翻譯版的 BSHeartland.esm覆蓋而來,我小小測了一下,從蒼山隘到布魯瑪中間沒看到問題,地名提示、地圖都能顯示。
給有興趣的版友測試~~^^

3
-
LV. 10
GP 218
12 樓 hor006 hor006
GP13 BP-
正體中文版翻譯完成詳見第一頁
來聽聽歌吧!

BeyondSkyrim團隊在20171017日發佈了一個影片,說將會製作Beyond Skyrim: Bruma - Bard Vocals 布魯瑪的吟遊詩人patch。
哇!!好激動人心呀!!(因為布魯瑪吟遊詩人只會彈奏,有歌詞卻沒有唱歌,希望這個patch趕快出來,人家好想接受藍儂.平調Renod-Even-Toned的魔音摧殘呀!沒錯,尖叫歌手的人名翻譯是我的得意(任性)之作
我的歌詞翻譯根據這個影片作了修訂,更接近原本的斷句和韻律,希望啦~

以下是影片,可以照著歌詞欣賞:)

0:00 Melvin ofSkingrad 斯金格勒的梅爾文

很久很久以前,一座城市被稱做家,有個少年輕狂不羈,那位男孩有如風暴。斯金格勒的梅爾文,光榮又顯赫,我們的英雄和救主。但起初是空有虛名。

一天正當晚餐時,一位姑娘傷透心,她的哥哥拿剪刀,毀去了她長髮,所以斯金格勒的梅爾文,施展匕首和武藝,他一路追著她哥,直闖惡魔洞窟。

哥哥被吃掉,餵了哥布林和幻靈。但斯金格勒的梅爾文,他躲進了箱子,當他想要逃跑,不幸踩到玻璃,他喚醒了所有哥布林,就追在他的屁股後。

一路逃回了村莊,緊跟隨著惡魔們,居民開始尖聲叫,倉皇奔逃進屋裡。但斯金格勒的梅爾文,他心中猶豫不決,什麼樣的英雄會落跑,當家人需要他效勞?

所以就算腳步踉蹌,他轉過身來面對,施展匕首和武藝,他決心壯烈犧牲!為了爭取寶貴時間,他浴血誓死奮戰。衛兵終於飛奔而至,哥布林也全被殺死。

我們葬下梅爾文,光榮又顯赫,身為英雄和救主,絕非浪得虛名!在一樣的情況下,他的死是我們錯。他拯救了我們,更偷走了我們的心。

1:46 Fades away  似水年華

在夜裡,我做了一場夢,從眼淚和尖叫中醒來,一切都如此真實,火光照亮了大地。隨後風雲變色,年華似水如幻夢。

我醒來,看見我們的帝國繁華,如今轉眼成空。

將它深藏你心中,轉化悲憤為力量,使我夢想成真,在似水年華消逝前。

2:59 Everyone'sthrone每個人的王座

直到我們找到回家的路,走向每個人的王座。

願我們看清,自私自利,把什麼帶給了世界;

每次兵戎和干戈,離和平有多遠。

我們歌唱,他們放下武器。

因為在找到回家之路前,鮮血沾滿我們的王座、散布邪惡與仇恨。

我們祈禱它止息。在親朋好友間,讓命運扭轉。

然後,我們就可以找到回家的路,走向無人的王座。

13
-
LV. 10
GP 238
13 樓 hor006 hor006
GP7 BP-
7
-
LV. 27
GP 168
14 樓 小林 rebornzero
GP1 BP-
請問一下這個mod是否可以帶隨從進去?小弟的意思是在過任務時所探索的地區是否都屬於狹窄的空間...因為之前玩vigilant時因為各地城過於狹小,帶隨從反而諸多不便....
1
-
LV. 10
GP 249
15 樓 hor006 hor006
GP10 BP-
Beyond Skyrim –Bruma相關mod\patch介紹:

本樓將主要放上Beyond Skyrim – Bruma的相關mod\patch。有些我有中文化,就放上連結,若以後有Beyond Skyrim – Bruma相關MOD也會放置此處

※ 增強修補類:

布魯瑪:更好的城牆防禦Bruma - BetterDefendable SE

最新的mod,作者強化的布魯瑪的城牆防禦和衛兵系統,推薦想做壞事的朋友們裝~~正體中文化

HD Unique Inn-Shops Signs Remaster的
這是最近的hot mods唷!製作精緻又有代入感…
Miscellaneous files中,作者提供了布魯瑪的商店招牌4k版
我去信之後,作者答應『試著』找出原本的textures給我們中文化...但可能要一段時間,又不確定,所以...低調的記錄一下而已。

HD Roadsigns Remaster的
                     Beyond Skyrim Bruma Roadsigns PATCH 4K
這是以上作者的新路標材質…
Optional files中,正如c大介紹,採用精緻的陰刻做工和標誌,讓你不迷路!
要不是習慣天霜看中文路標走路,我也想裝在天霜上了。
中文化黑煙大辛苦完成


※ patch類:

商店招牌SMIM化,大推,它的esp修復雪花小歇的顯示錯誤問題。

Rigmor - 少女的復仇與救贖之旅 patch
簡介:讓Rigmor在故事結束後回到布魯瑪去。

另一種人生AlternateStart - Bruma
簡介:使用AlternateStart者可以選擇來自布魯瑪

天賦樹翻修
讓『商業投資』的天賦到達布魯瑪

戰區

真實需求和疾病
將布魯瑪的食物加入『真實需求和疾病』中

修復天霜和布魯瑪植物採收後有時無法再生的bug需要FloraRespawn Fix本體,所以一併過字典後(2.1.3)包在一起

遊戲
可以隨機生產地成敵人,還厲害的可以兼容Bruma,大大改善布魯瑪地成挑戰度不高的問題。(其實個人認為Beyond Skyrim本身即以skyrim標準去設置地城,它的目的本來就不是像DARKENSulfur and Fire這樣的挑戰型MOD
引:『最大特色就是不用patch就可應用於其他modsDLCs(Beyond Bruma)所添加的地城(可設定)

※ 房屋類:



不推薦,作者似乎沒更新,現在還需要1.3.2版本的b.s.patch。有更新再說。
10
-
LV. 10
GP 258
16 樓 hor006 hor006
GP5 BP-
正版 BSHeartland.esm 已經更新,排查後是『world』項次亦無法翻譯。
另外rsfr 地名全部翻譯版也一併更新,主要是一些標點替換~~~~~~~~~~~~~~~~
感謝阿凱大,坐夜車回台北後幫忙上傳!!!!
真是辛苦了!(鞠躬)

如下顯示,使用原本檔案翻譯的地名會呈現英文,任務也標住有英文


5
-
LV. 10
GP 280
17 樓 hor006 hor006
GP1 BP-
1
-
LV. 10
GP 291
18 樓 hor006 hor006
GP3 BP-
Bruma中文化路標,給愛看中文路標走路的龍裔使用:
提供頗受好評  HD Roadsigns Remaster     之

                     Beyond Skyrim Bruma Roadsigns PATCH 4K


黑煙大正在將招牌、路標中文化~~為黑煙大歡呼加油!!

黑煙大製作的品質和我的惡搞真的不是同一等級的,
所以先拿下來,等待黑煙大發佈他的材質囉:)

我去信作者後,作者表示他的所有圖層都是疊在一起的,只有五六個圖檔
然後疊了5、60個圖層這樣...所以他會盡量幫我找看看沒有貼上文字的檔案,但可能要等他『真正有空』的時候...另外,他說如果我有辦法把文字p到不見,再換成中文,他也沒意見...所以,應該是有授權啦....

ps.  在試過商店招牌後,我發現還是比較喜歡原版的木質擦畫,所以打算保留原本加上simm修正就很滿足了~


3
-
LV. 18
GP 480
19 樓 黑煙 zeinman55
GP6 BP-
只改好一張 目前我自己感覺很好 只是去字去改真的很麻煩






6
-
LV. 18
GP 485
20 樓 黑煙 zeinman55
GP9 BP-
改好了 我載的是SE版的 但傳奇版也能用
帝國人很會賺錢所以三不五時就換牌子XD
D老大說的比較風化的有空再弄
MEGA載點


這牌子的英文都很長 中文後只有三個字 有空再改



9
-
未登入的勇者,要加入 61 樓的討論嗎?
板務人員:

2860 筆精華,03/20 更新
一個月內新增 6
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】