LV. 16
GP 1k

【漢化】Beasts of Tamriel - 泰姆瑞爾的猛獸 -09-20更新

樓主 gtxism689 gtxism689
GP10 BP-


(請下載原檔,再覆蓋漢化 ESP,並於 15分鐘 後到畫面右上方點 ENDORSE 給作者一個鼓勵。)


2017-09-20 更新:
 - 增加了 MCM 選單,若關閉 MCM 選單則會新增一個可調控的法術。

:MCM 我沒翻,作者是直接把文字嵌在 script 檔裡面,而非使用 txt 來對應,
  我翻完 esp 裡面的法術選單後就懶得翻了,有愛的人可以自己翻翻看。

新增怪物(紅色是不確定的,麻煩大家幫我進遊戲看一下對不對吧~):
 Grahl                格拉爾
 Kopr-Horker          庫柏海象
 Huorn Graht-oak        野樹人
 Treant                樹人
 Gooblet               古柏列特
 Lionfish            獅子魚
 Crocodile            鱷魚
 Dwarven Shark         矮人鯊
 Fire Giant            火巨人
 Octopus               章魚
 Mustard Eel           芥子鰻
 Sea Dreugh           海蛸人


因為想換掉 SIC(Skyrim Immersive Creatures)改玩別的新增怪物 MOD,
所以在 Beasts of Tamriel 更新 3.5 時就看上它了,本來想說用 棒棒 的翻譯來玩,
結果一找之下發現 棒棒 沒翻新版本!!!~~@<>@~~!!!
(而且文章也被巴哈吃掉了!!~~~~~ |||||||||Orz)
不得已,只好自力救濟翻譯新增的怪物並新 PO 一篇文...
其他原有的翻譯都對照原本 棒棒 的翻譯(應該沒關係吧...?-_-||||||)。

有一些沒翻和存有疑義的怪物,麻煩大家集思廣益幫忙取名吧!
(如果可以找到這些怪物然後把牠的圖片拍下來給我和大家看那更好!!感激不盡!!!)

譯名翻譯:
Warden Nomeg Chal       諾梅格·邱爾執政官
Vice Warden Lilyarel     莉莉艾若副執政官
Guard Hound Servus      警戒獵犬
Ascended Fiendroth      古泛多斯
Spiderkith          蛛化人
Goblin            哥布林
Golem             巨像
Guar             咕蛙
Tortoise           陸龜
Snow-Crab Chieftain      雪蟹酋長
Ice-Biter Chieftain      冰寒酋長
Scamp             惡鬼
Basilisk           翼蜥
Cockatrice          雞蛇
Thandh Haj Mota        藍達·哈傑·莫塔(純音譯)
Bugbear Chieftain       妖怪酋長
Grummite           蛙人
Scarecrow Spectre       稻草幽靈
Gnarl             木瘤(改了名字)
Leech             水蛭(改了名字)
Ogrim             巨魔
Pumpkin Spectre        南瓜怪
Ghoul             食屍鬼
Shambles           蹣跚者
Horseshoe Crab        馬蹄蟹
Colossus           魔像

其他圖片:







10
-
LV. 16
GP 1k
2 樓 gtxism689 gtxism689
GP3 BP-
2016-11-10 微更新:
 反正手邊有 xTranslator,順手更新一下。
 全翻譯了,不懂涵義的一律音譯,大家有更好的譯名歡迎提供。

2016-11-10 再微更新:
 修正 Ram 的翻譯為公羊。(還是要翻快閃記憶體??XDDDDDD??)
3
-
LV. 32
GP 454
3 樓 卡爾雷特 spadeg80094
GP0 BP-
那個,這件事可能是個不情之請,我前天更新的時候有發現作者有做完美的煉金與烹飪大修的Patch

可是這個沒有被翻成中文,因為我本身有裝完美煉金與烹飪大修,所以可以請G大或是棒棒大幫忙翻成中文嗎?

0
-
LV. 16
GP 1k
4 樓 gtxism689 gtxism689
GP2 BP-
2016-11-12:
 1. 從善如流,將「Cockatrice」改回「雞蛇」,「Horseshoe Crab」改為「馬蹄蟹」。
 2. 「Giant Skeleton」從「巨人骷髏」改為「巨型骷髏」。
 3. 增加 Complete Alchemy and Cooking Overhaul 的漢化。

註:我終於知道為什麼一開始我「Ram」會翻成「瑞姆」了,
  這是因為我的 Vilja 字典裡面的「Ram」就是翻成「瑞姆」,
  所以我的電腦就直接自動幫我翻譯了~~~
  我當初翻的時候壓根就沒翻到這個詞... ~"~||||
        (難怪我不記得我有翻到這個詞...)


漢化 ESP:

2
-
LV. 15
GP 412
5 樓 黑煙 zeinman55
GP4 BP-
4
-
LV. 32
GP 457
6 樓 卡爾雷特 spadeg80094
GP1 BP-
我先回報一個動畫BUG...用劍齒虎改的動物沒問題了,但換牛有問題了

我是不知道是因為天賦模組的關係還是怎樣...

我現在射死麝香牛&流氓牛都無法拿牠們身上的東西,因為都飛走了,我的女獵手只要對牠們打出致命一擊,那些牛就會飛到天邊去...就算沿著飛走的方向去找也找不到...

在白漫平原地區更加明顯,我是沒試過用近戰攻擊獵殺那些牛啦...但只要我一用弓箭射死,馬上飛向高空,那種感覺就像低等時去打巨人結果被巨人打飛那樣...

原諒我沒有拍照,因為飛太快根本來不及拍...

忘記說了...我的融合版天賦中的弓術裡有個強力一擊的技能,這技能可以使敵人失衡但對大型目標無效,雖然這在初期常常可以看到強盜被射死後滾到天邊去的奇景,不過現在看不到了
1
-
LV. 17
GP 2k
7 樓 gtxism689 gtxism689
GP3 BP-
3
-
LV. 19
GP 2k
8 樓 我沒有坑、沒有坑!! gtxism689
GP5 BP-
2017-08-27 更新:
 多了幾種怪物,譯名的部分麻煩大家幫我校對一下。

新增怪物(紅色是不確定的,麻煩大家幫我進遊戲看一下對不對吧~):
 Grahl                格拉爾
 Kopr-Horker          庫柏海象
 Huorn Graht-oak        野樹人
 Treant                樹人
 Gooblet               古柏列特
 Lionfish            獅子魚
 Crocodile            鱷魚
 Dwarven Shark         矮人鯊
 Fire Giant            火巨人
 Octopus               章魚
 Mustard Eel           芥子鰻
 Sea Dreugh           海蛸人

漢化 ESP:
5
-
LV. 20
GP 2k
9 樓 沒有坑 gtxism689
GP3 BP-
2017-09-20 更新:
 - 增加了 MCM 選單,若關閉 MCM 選單則會新增一個可調控的法術。

:MCM 我沒翻,作者是直接把文字嵌在 script 檔裡面,而非使用 txt 來對應,
  我翻完 esp 裡面的法術選單後就懶得翻了,有愛的人可以自己翻翻看。

漢化 esp:
3
-
LV. 4
GP 0
10 樓 異變之武 srw556
GP0 BP-
不好意思問一下
剛安裝玩主檔後再裝翻譯檔
怪除了棉羊野豬以外其他(像龍)不知為何都變透明的(還是打的到)
是還要裝V5以前的嗎?

0
-
LV. 35
GP 563
11 樓 卡爾雷特 spadeg80094
GP0 BP-
幫推一下,這模組現在似乎更新到5.2版了...但這串的漢化停在5.0很久了...
0
-
未登入的勇者,要加入 12 樓的討論嗎?
板務人員:

2842 筆精華,12/07 更新
一個月內新增 6
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】