LV. 13
GP 52

【情報】TESVTranslator 進階教學-下篇

樓主 Windkenlu ken771019
GP16 BP-

作者標示-非商業性

本授權條款允許使用者重製、散布、傳輸以及修改著作,但不得為商業目的之使用。使用時必須按照著作人指定的方式表彰其姓名。

接續上文,本篇開頭就要告訴你們沒有接觸過的請先參考我上兩篇文章

位置:入門-進階上篇-[進階下篇]


  經過之前的教學,我們知道基本的事情像是辭典的建立與運用,但是在部分重要事項卻輕鬆帶過,那是因為人要先爬才能會走,一下子教你太多你也不懂如何運用,所以本篇的用法會比較靈活但難以馬上運用。
(以下文章都用SST來借代為TESVTranslator)

按照慣例奉上
目錄
1-1 字串項目的屬性 ─ ID
2-1 ESP項目關聯式翻譯
3-1 擴張式搜索
4-1 自動翻譯的詳盡介紹


1-1字串項目的屬性 ─ ID
首先我們就要介紹這個能讓你大幅降低錯誤機率的部分



  大家看到上圖用紅色線條框起來的部位,就是ID項目,顯示的是該字串的屬性,用兩的字來表示,前一個字是屬性例如BOOK就是書,後一個是主從關係,如果顯示FULL就代表這項的最頂部或是這一串就已經是全部了。
  你可以看成是一個標題,以樹狀圖的觀念來看的話,每一個FULL項都是一個可展開項目。我這樣子說會不會比較懂啊......。

依據UndeadJ(UndeadJ)大大的銘言,所知的ID大概可以用表格來表示

ACTI 動作的項目
ALCH 藥劑素材食物
ARMO 護甲
BOOK 書籍
CELL 地點
CONT 可打開的物品
DIAL 對話
ENCH 左上角訊息
FLOR 可動作項目
FURN 執行動作項目(如坐下)
GMST 跳出提示視窗
INGR MOD雜項
KEYM 鑰匙
LCTN 地圖上地名
LSCR 讀取畫面文
MESG 有選項的訊息視窗
MGEF 物品法術等說明
MISC 物品雜項
NPC_ NPC名字
PERK 技能名稱
QUST CNAM 任務說明
QUST FULL 任務名稱
QUST NNAM 任務階段
RACE 種族
REFR 讀取場景名
SCRL 卷軸名稱
SHOU 龍吼名稱
SPEL 法術名稱
TACT 對話動作項目
WEAP 武器
WOOP 這個我不知道...
WRLD 區物名稱

感謝U大的指導。

  在翻譯時可以點擊ID項整理排序,這樣子就可以同屬性的項目統一做翻譯,發生的錯誤會比較少,大部分的項目都是單一項,那什麼是有主從項的呢?

任務、書籍、法術、對話、物品(包括裝備)
  以上項目大部分都有主從項,點到的就會發現,下面會教如何觀察主從項。
這部經驗可以從在天際遊玩中學到,那些東西有名稱也有介紹?哪些項目點了會有一連串動作的?


2-1ESP項目關聯式翻譯

  這邊接續上一節提到的主從項,當我們點擊一個字串進入編輯視窗,若是有主從項會顯示如下圖所示。


  很明顯地當你的分頁標籤選在ESP項目的時候,SST就會很方便的幫你抓出此字串有關的ESP項目,不管你正在編輯的字串是主項還是從項,都可以看到這種表示方法,這告訴我們可以用不間斷編輯同一串內容,降低了上下文意不合,天外飛來一句的這種情況。
  正如上一節有提過項目ID,FULL是標題,後面的都是內容,幾乎不用記那是什麼,但是你還是可以很清楚的看到CNAM是任務階段說明文,NNAM就是階段名稱,其他的主從項可以從觀察中得知,例如法術或是狀態位主項就會有說明文字為從項,這方面也是遊戲經驗可以提供的。


3-1 擴張式搜索

  上一節我們看到主從關係的翻譯方式,那如果你發現一句很像遊戲中會出現的萬用說明訊息,你或許會厭煩這千篇一律的東西已經翻到膩了,又不相信啟發式翻譯的水準,SST還提供了其強大的搜索功能,第一篇介紹文只有提到檔案內字串搜索,

像是以下的召喚法術項目



可以在分頁標籤上選擇搜索,這時候反白"原文"的一部分,SST會自動幫你抓,如下圖所示。




  這樣子可以節省很多同一種句型上翻譯的時間,也不會被啟發式翻譯給蓋過去,又能利用到廣大的字詞資料庫,爽嗎?我是很爽啦......(怪怪的)。

  當然也可以運用在名詞的搜尋上,很多上古卷軸原版就有名詞可以用這種方式找到,不用另開string檔搜尋,但是要注意的一項是,這種擴張式搜索他是同步搜索你的反白區塊,如果你反白到無法辨識(單字加標點符號、單字加另一個單字、時態或是型態不同ed. s. ing. 等等),太容易辨識(反白到ing,會有海量資料),都會降低準確率,請多次練習找出最佳方式。

  找到你想要利用的項目之後,你可以點擊該項的原文或是翻譯,都會顯示,將右上的內容複製下來編輯區,在自行編輯,這種方式最大的好處其實是統一句型,不會同一個敘述東一種西一種的,這在遊玩的時候會降低良好體驗感受,魔鬼藏在細節裡,郭董講過的真沒錯。


4-1......
  暫時不想寫,因為我打到一半發現這個應該不會有太大問題,一般人大概沒有足夠的辭庫可以有參照價值,常翻譯mod的版友應該都已經會了而且有龐大的辭庫。



後記
  TesVTranslator的介紹及教學系列文章在此就告一個段落了,目前沒有下一篇教學的計畫,感謝各位花時間看我的文章。
  再次聲明,遊戲是需要自行體驗才能有結果的,我從10/21開始玩,累計遊玩時間約200小時,還不算翻譯與除錯的時間,仔細的看盡情的玩,深深體會天際的生活,少用快速移動,你可以更愛這個世界。
  我在板上有時會對一些提問的文章發火,就是因為如此,還望各位板友見諒,如有得罪請多多包涵,但是提高整版的水準也是很重要的,不光是人氣高就有用,那只是暫時的,更多的遊戲心得、更多的教學資訊、更多的除Bug文章、更多的mod介紹與翻譯,這才是提升可看度的東西,大家共勉之。

感謝名單
呱呱、闇黑神騎士、雷魔 :直接或間接的教學及資訊提供,感謝你們不嫌棄我這新加入的菜鳥。
無底深淵 :感謝你給我SST的中文介面,我下載都沒有。
belldandy19 :感謝板務將我的文章收入精華區,讓更多人能夠看到。
感謝每一位提供意見與問題的版友。

THE END




16
-
未登入的勇者,要加入 2 樓的討論嗎?
板務人員:

2848 筆精華,01/17 更新
一個月內新增 4
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】