LV. 39
GP 6k

【公告】第五次台灣小馬迷協定譯名行動會議(翻譯結果公佈)

樓主 AJL anjeyli
GP5 BP-
插圖作者:Csimadmax

本次行動會議將由副板主 AJL 與臉書小馬迷熊本山田共同召開!

開會目的與主旨:

  主要討論 MLP G4 第三季新登場角色及專有名詞協定翻譯,方便往後舉辦人氣投票活動、影集翻譯、二次創作等用途,但是並不強求一定非得使用協定譯名不可。

  次要討論往後台灣小馬迷的各大網聚活動、推廣傳教方式、凝聚各界各路小馬迷的方法。

  預定議題順序:

1. 第三季新登場角色及專有名詞協定翻譯
2. 第三季表現討論、第四季情報推論、EQG 支持與否?
3. 蘿倫大神新作品討論、小馬迷該忠於孩之寶還是大神?
4. 台灣小馬迷網聚活動、各大華人圈小馬論壇比較
5. 臨時新增議題:台灣專屬小馬衣設計及團購方案
開會時間及地點:

  前四次會議都是由光山負責擔任主席,由於他本人忙於課業,本次行動會議將交給敝人接任舉行;熊本山田負責擔當司儀,漢克歐飛蛇社長與陳文敬將擔任記錄。

  線上行動會議地點則將在開會前一小時於臉書活動專頁通知!

臉書活動專頁網址:

第五次開會時間訂在 2013 . 3 / 9 . 20 : 00(已經結束)

  為了加快討論流程,開會中有分『投票表決』與『口頭表決』兩種方式來決定譯名,簡單名稱可以直接提出『跳過』而不必討論。

翻譯名單如下,若還有需要翻譯的名稱可再追加進去:

{特別名單}

01. Lauren Faust:大神的名字也早該翻了,該用『勞倫』還是『蘿倫』呢?

{小馬名單}

(以戲份偏重及台詞較多或是造型較具特色的小馬為主)

02. King Sombra:第三季大魔王,好色龍暫譯影王
03. Bill Neigh:TS 在背 596 平方根時出現的數學教授
04. Autumn Gem:TS 第一個拜訪的小馬,台詞最多的路馬
05. Uncle Wing:賣給 TX 護身符的中國商造型小馬
06. Amira:外地來的亞種馬,粉紅皮膚藍鬃毛,來自 Saddle Arabia 的大使
07. Haakim:外地來的亞種馬,土色皮膚黃鬃毛,來自 Saddle Arabia 的大使
08. Babs Seed:AB 的表姊妹,CMC 第四名成員,定居在馬哈頓,好色龍暫譯小小
09. Olden Pony:RD 鬼故事中的老怪馬
10. Headless Horse:RD 鬼故事中的無頭馬
11. Lightning Dust:造型與 RD 相似、能力也不相上下的飛馬,好色龍暫譯閃電塵
12. Wild Flower:接住 TS 的小馬,曾出現於 S02 E22,外型跟野火(Wild Fire)相似
13. Apple Rose:青蘋果奶奶最喜歡的表姊妹
14. Aunt Applesauce:老是掉假牙的奶奶
15. Apple Bottom:與 Braeburn 一起鋸木頭的小馬,會大跳扭臀舞
16. Fiddlesticks:拉小提琴的鄉村小馬,曾出現於 S02 E04,可愛標誌與奧蒂薇雅相同
17. Cherry Berry:熱氣球駕駛員,當過四次不顯眼的路馬
18. Ginger Snap:童子軍募款小小馬
19. Rainbow Blitz:出現在 RD 的回憶中,疑似 RD 的老爸
20. Quicksilver:水晶帝國的通報官,蹄上有翅膀裝飾
21. Ms. Peachbottom:被誤認為督察的小馬,可愛標誌是野雞
22. Ms. Harshwhinny:真正的督察,好色龍暫譯苛責小姐

{追加名單}

(前次會議遺漏角色)

23. Nurse Redheart:打從 S01 E04 就已經登場的白色護士小馬
24. Soarin:驚奇閃電隊員之一,愛吃派的小馬,曾經在皇家婚禮上與 RD 合照過
25. Lotus Blossom:水療館藍色小馬,可愛標誌與 Aloe 相同,被粉絲當成雙胞胎姊妹
26. Aloe:水療館粉紅小馬,可愛標誌與 Lotus Blossom 相同,被粉絲當成雙胞胎姊妹
27. Braeburn:AJ 的表哥,東森中配版本為烙印哥,一般翻作布雷本
28. Sheriff Silverstar:蘋果鎮的警長,東森中配版本為銀星警長
29. Little Strongheart:野牛首領的女兒,東森中配版本為小強心
30. Chief Thunderhoove:野牛族群的首領,東森中配版本為雷蹄酋長
31. Uncle Orange:AJ 的舅舅,定居在馬哈頓
32. Aunt Orange:AJ 的阿姨,定居在馬哈頓
33. Night Light:TS 的老爸,老哥婚禮跟公主加冕典禮都有現身
34. Twilight Velvet:TS 的老媽,老哥婚禮跟公主加冕典禮都有現身
35. Clyde:PP 的老爸,石頭農場管理者,曾經是 TX 的老闆
36. Sue:PP 的老媽,一般直翻作蘇
37. Blinkie Pie:PP 的兩名姊妹之一
38. Inkie Pie:PP 的兩名姊妹之二
39. Joe:坎特拉城甜甜圈店老闆,與 SP 是舊識,一般翻作喬大哥
40. Magnum:RR 的老爸
41. Pearl:RR 的老媽
42. Dinky:因為配色相近而被同人們設定成 Derpy 女兒的小小馬,尚未取得可愛標誌
43. Sparkler:S02 E05 與 Dinky 一起參加姊妹同心會的小馬,官方名稱 Amethyst Star
44. Hayseed Turnip Truck:S02 E09 的洗窗戶醜馬,認識 RR,蘋果家族一員
45. All Aboard:S02 E11 首次登場的火車車掌小馬
46. Screw Loose:S02 E16 學狗叫的神經病瘋馬,在 S03 E11 中被護士誤會又再度發病
47. Gizmo:S02 E19 買蘆筍的醜馬,後來中了 RR 的魅惑術
48. Garble:S02 E21 青年龍的帶頭者,將 PC 寄來的信給揉爛的紅色中二龍
49. Snowflake:肌肉猛男馬,前次會議因為尚未確定正式名稱而跳過
50. Blossomforth:S02 E22 中做出瑜珈姿勢的小馬,好色龍暫譯花花
51. Cloudchaser:接住 FS 的小馬,與 Flitter 一起被粉絲當成雙胞胎姊妹
52. Flitter:S02 E22 有和 Cloudchaser 一起出現,被粉絲當成雙胞胎姊妹

{場地名單}

53. Crystal Empire:E01、02、12 的主要場景,一般翻作水晶帝國
54. Winsome Falls:E06 野外露營的目的地
55. Saddle Arabia:E05 兩隻亞種馬大使所居住的國家
56. Hollow Shades:E08 提到的地名
57. Galloping Gorge:E08 提到的地名
58. Foal Mountain:E08 提到的地名
59. Tall Tale Town:E08 提到的地名
60. Mustangia:E012 偽督察提到的地名

所有登場小馬圖文對照:http://mlp.wikia.com/wiki/List_of_ponies

  協定翻譯花上 5.5 個小時討論完畢!
後三項議題延到隔天同一時間再來繼續討論~

後半段延長開會訂在 2013 . 3 / 10 . 20 : 00(已經結束)

臨時新增議題:台灣專屬小馬衣設計及團購方案

第五次開會記錄簡報
(待開完後經過整理再發佈)

備註:第五次會議結束後,將公佈更新版本的台灣小馬迷協定譯名
5
-
LV. 39
GP 6k
2 樓 AJL anjeyli
GP2 BP-
第三季新登場角色及專有名詞協定翻譯結果

01. Lauren Faust:蘿倫.浮士德(投票通過)
02. King Sombra:影王(投票通過)
03. Bill Neigh:比爾教授(投票通過)
04. Autumn Gem:秋楓寶石(第二次投票通過)
05. Uncle Wing:溫叔(第三次投票通過)
06. Amira:艾米菈(前兩個音投票通過,第三個音口頭通過)
07. Haakim:哈金(投票通過)
08. Babs Seed:主名蓓西,小名小種子(投票結果不相上下)
09. Olden Pony:鬼蹄婆(投票通過)
10. Headless Horse:無頭馬(口頭通過)
11. Lightning Dust:閃電黛絲(投票通過)
12. Wild Flower:小野花(投票通過)
13. Apple Rose:蘋果蘿絲(投票通過)
14. Aunt Applesauce:蘋果醬嬸嬸(口頭通過)
15. Apple Bottom:蘋果派婷(投票通過)
16. Fiddlesticks:本名菲爾蒂絲,綽號弓弦姬(投票與口頭通過)
17. Cherry Berry:櫻桃貝莉(投票通過)
18. Ginger Snap:小薑餅(口頭通過)
19. Rainbow Blitz:雲寶布里茨(投票通過)
20. Quicksilver:水銀(投票通過)
21. Ms. Peachbottom:蜜桃派婷(口頭與投票通過)
22. Ms. Harshwhinny:苛責女士(投票通過)
23. Nurse Redheart:紅心護士(口頭通過)
24. Soarin:索倫(投票通過)
25. Lotus Blossom:主名蓮花,小名小蓮(投票結果不分上下)
26. Aloe:主名蘆薈,小名小薈(投票結果不分上下)
27. Braeburn:布雷本(口頭通過)
28. Sheriff Silverstar:銀星警長(口頭通過)
29. Little Strongheart:小烈心(投票通過)
30. Chief Thunderhoove:雷蹄酋長(口頭通過)
31. Uncle Orange:柳橙舅舅(第二次投票通過)
32. Aunt Orange:柳橙阿姨(第二次投票通過)
33. Night Light:夜光閃閃(投票通過)
34. Twilight Velvet:暮光絨絨(投票通過)
35. Clyde:克萊德(投票通過)
36. Sue:蘇(跳過)
37. Blinkie Pie:冰琪派(投票通過)
38. Inkie Pie:銀琪派(投票通過)
39. Joe:喬(跳過)
40. Magnum:麥格農(投票通過)
41. Pearl:珍珠(投票通過)
42. Dinky:汀琪(投票通過)
43. Sparkler〔Amethyst Star〕:亮亮〔紫晶亮亮〕(第二次投票通過)
44. Hayseed Turnip Truck:蘿蔔查克(投票通過)
45. All Aboard:直翻叫『請上車』(跳過)
46. Screw Loose:鬆螺絲(投票通過)
47. Gizmo:眼睛仔(投票通過)
48. Garble:賈柏(投票通過)
49. Snowflake:雪霸(投票通過)
50. Blossomforth:花兒芙絲(投票通過)
51. Cloudchaser:逐雲(投票通過)
52. Flitter:飛飛(投票通過)
53. Crystal Empire:水晶帝國(口頭通過)
54. Winsome Falls:虹光瀑布(投票通過)
55. Saddle Arabia:鞍拉伯(口頭通過)
56. Hollow Shades:林蔭谷(投票通過)
57. Galloping Gorge:奔騰峽谷(投票通過)
58. Foal Mountain:幼駒山(投票通過)
59. Tall Tale Town:童話鎮(投票通過)
60. Mustangia:野馬平原(投票通過)

  感謝熊本山田幫忙製作譯名對照圖
2
-
LV. 39
GP 6k
3 樓 AJL anjeyli
GP2 BP-
Google 文件備份:http://goo.gl/bqXNX

會議主席前言

  本篇協定文件是數位在台灣小馬界較為活躍的翻譯家、漫畫家、插畫家、小說家、部落客等各類創作者共同開會討論並進行投票表決出來的譯名報告,以後不論是參與討論或是發表作品,我們都會共同使用這些名稱。

  這些名字當然不能滿足所有馬,我們之中也有些微感到不夠滿意的部分,但是為了台灣小馬迷的未來,我們願意拋開歧見尊重會議結果。

  也希望各位閱覽此篇文件的小馬迷們,能夠配合我們一起使用這些名稱,並不強求非得使用不可,若想繼續使用自己所習慣的稱呼也行,只要讓大家看得懂您在聊的對象既可。

以下為到第三季為止的協定譯名,待新季開播後會再作出調整


1. 在劇中被叫過名字的角色

Twilight Sparkle / 暮光閃閃{簡稱}Twilight / 暮暮{暱稱}Twi / 小暮
Applejack / 蘋果潔{暱稱}AJ / 阿潔
Rainbow Dash / 雲寶黛西{簡稱}Rainbow / 雲寶{簡稱}Dash / 黛西{暱稱}RD
Rarity / 瑞瑞
Fluttershy / 小蝶
Pinkie Pie / 萍琪派{簡稱}Pinkie / 萍琪{全名}Pinkamena Diane Pie / 萍可米娜黛安派
Spike / 史派克
Princess Celestia / 瑟蕾西亞公主
Princess  Luna / 露娜公主
Apple Bloom / 蘋果花
Sweetie Belle / 甜貝莉
Scootaloo / 史酷特路
Derpy Hooves / 糊蹄小呆{簡稱}Derpy / 小呆(S02 E14 修正版本沒有喊出名字)
Big Macintosh / 麥金塔大哥{簡稱}Big Mac / 麥大哥
Granny Smith / 青蘋果奶奶
Mayor / 鎮長
Nightmare Moon / 夢魘之月
Wionna / 維蘿娜
Mr. Carrot Cake / 蛋糕先生
Mrs. Cup Cake / 蛋糕太太
Gilda / 吉爾達{暱稱}G / 吉
Snail / 蝸蝸
Snip / 剪剪
Trixie / 崔西{名號}The Great and Powerful Trixie / 神通廣大的崔西
Angle / 天使兔
Headless Horse / 無頭馬
Cheerilee / 雀兒琳
Diamond Tiara / 小寶冠
Silver Spoon / 銀湯匙
Zecora / 澤蔻菈
Opal / 歐寶
Hoity Toity / 時尚大帝
Spitefire / 電光火、閃電火
Photo Finish / 終局定格
Sapphire Shores / 碧藍海濱
Braeburn / 布雷本
Sheriff Silverstar / 銀星警長
Little Strongheart / 小烈心
Chief Thunderhoove / 雷蹄酋長
Uncle Orange / 柳橙舅舅
Aunt Orange / 柳橙阿姨
Gummy / 黏黏
Owloysius / 小甜鴞
Soarin / 索倫
Joe / 喬
Discord / 無序
Tom / 湯姆
Pipsqueak / 小耗子
Tank / 坦克
Hayseed Turnip Truck / 蘿蔔查克
Fancypants / 花褲褲公子
Mare Do Will / 神秘救星馬
Cherry Jubilee / 櫻桃慶典
Daring Do / 天馬無畏
Ahuitzotl / 水猿
Pound Cake / 奶油蛋糕
Pumpkin Cake / 南瓜蛋糕
Flim Flam brothers / 奸商兄弟油嘴和滑舌
Matilda / 瑪蒂達
Iron Will / 鐵血
Garble / 賈柏
Crackle / 脆皮
Thunderlane / 雷紋
Gustave LeGrand / 古斯塔夫
Mulia Mild / 騾莉雅.邁爾德
Featherweight / 鴻羽
Shining Armor / 閃耀盔甲
Princess Cadance /{本名}韻律公主{綽號}韻律姬
Queen of Changeling / 幻形蟲后(劇中正式名稱)
King Sombra / 影王
Babs Seed /{主名}蓓西{小名}小種子
Olden Pony / 鬼蹄婆
Lightning Dust / 閃電黛絲
Apple Rose / 蘋果蘿絲
Aunt Applesauce / 蘋果醬嬸嬸
Ms. Peachbottom / 蜜桃派婷
Ms. Harshwhinny / 苛責女士


2. 在劇中被叫過名字的角色

Nurse Redheart / 紅心護士
Golden Harvest / 金色豐收
Lyra Heartstrings / 萊拉.心弦
Bon Bon / 邦邦
DJ Pon-3 / DJ
Lotus Blossom /{主名}蓮花{小名}小蓮
Aloe /{主名}蘆薈{小名}小薈
Night Light / 夜光閃閃
Twilight Velvet / 暮光絨絨
Clyde / 克萊德
Sue / 蘇
Blinkie Pie / 冰琪派
Inkie Pie / 銀琪派
Fiddlesticks /{本名}菲爾蒂絲{綽號}弓弦姬
Magnum / 麥格農
Pearl / 珍珠
Amethyst Star / 紫晶亮亮(Sparkler 的官方名稱)
Cherry Berry / 櫻桃貝莉
Screw Loose / 鬆螺絲
Gizmo / 眼睛仔
Snowflake / 雪霸
Blossomforth / 花兒芙絲
Cloudchaser / 逐雲
Flitter / 飛飛
Queen Chrysalis / 蟲繭女皇(官方設定名稱)
Bill Neigh / 比爾教授
Autumn Gem / 秋楓寶石
Uncle Wing / 溫叔
Amira / 艾米菈
Haakim / 哈金
Wild Flower / 小野花
Apple Bottom / 蘋果派婷
Ginger Snap / 小薑餅
Rainbow Blitz / 雲寶布里茨
Quicksilver / 水銀


3. 粉絲取的名字

Colgate / 高露潔
Doctor Whooves / 神秘博士、超時空博士
Dinky / 汀琪
Octavia /{本名}奧蒂薇雅{綽號}提琴姬
Berry Punch / 野莓潘趣
Screwball / 螺絲球
Sparkler / 亮亮(Amethyst Star 的粉絲名稱)
Fleur de Lis / 鳶尾花


4. 專有名詞及地名或特殊台詞

My Little Pony / 彩虹小馬
Lauren Faust / 蘿倫.浮士德
Brony / 小馬迷(國外不再使用代表女性的 Pegasister,不分男女一律通稱 Brony)
Mare in the Moon / 月亮上的黑馬
Lements of harmony / 諧律元素
Honesty / 誠實
Kindness / 憐憫
Laughter / 歡笑
Generosity / 慷慨
Loyalty / 忠誠
Magic / 魔法
Wonderbolts / 驚奇閃電
Cutie marks / 可愛標誌
Cutie Mark Crusaders / 可愛標誌探險隊
Equestria / 伊奎斯蹄亞、小馬國
Ponyville / 小馬鎮
Canterlot / 坎特拉城
Cloudsdale / 雲之都
Everfree forest / 永恆自由森林
Manehattan / 馬哈頓
Appleloosa / 蘋果鎮
Sweet Apple Acres / 香甜蘋果園
Sugarcube Corner / 方糖小舖
Crystal Empire / 水晶帝國
Saddle Arabia / 鞍拉伯
Winsome Falls / 虹光瀑布
Hollow Shades / 林蔭谷
Galloping Gorge / 奔騰峽谷
Foal Mountain / 幼駒山
Tall Tale Town / 童話鎮
Mustangia / 野馬平原
Summer Sun Celebration / 夏日祭典
Rain-Blow Dry / 彩虹龍捲
Applebuck Season / 蹄蘋季
Stampede / 踐踏警報
Sonic Rainboom / 彩虹音爆
Heart's warming eve / 暖心夜
Hearts and Hooves Day / 情馬節
Mmuffin / 瑪芬
Mule / 騾子
Manticore / 蠍尾獅
Ursa Major & Ursa Minor / 星座大熊和星座小熊
Parasprites / 搗蛋精
Cockatrice / 雞蛇怪
Cerberus / 地獄三頭犬、賽伯拉斯
Earth ponies / 陸馬
Pegasus ponies / 天馬
Unicorn ponies / 獨角獸
Pegacorn or Alicorn /  天角獸、空角獸
2
-
板務人員: