LV. 10
GP 2

【其他】BUMP OF CHICKENゼロ 歌詞(已修改 感謝指正+羅馬拼音)

樓主 闇炎小火 fodarkness
GP37 BP-
我是看著NICO字幕翻譯的...

有誤還請各位多多包涵指正(鞠躬

*=副歌

=========================================
<<第一段>>
迷子の足音消えた 代わりに祈りの歌を
maiko no ashioto kieta    kawarini inori no utawo
迷途孩子的腳步聲消逝  祈願之歌取而代之

そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
sokode hono ninaru no darou    tsuduku mono no tomoshibi ni
某處化為了焰  替後繼之人點起燈火

瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒
hitomi no iro wa yoru no iro    toumei na sora to onaji kuro
瞳之色為夜之色  透明之空般的漆黑

確かさに置いて行かれて 探して見つめすぎたから
tashi ka sa ni oi te ikare te    saga shi mitsu me sugi takara
真的被遺棄在後了  因為探尋著太多的事物

配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく
kubara re ta chitsu ga to te mo tadashi ku    dokokae karada wo hakon de i ku
分配到的地圖精確無比  搬運此身到某處

速すぎる世界で    はぐれないように
haya sugiru sekai de    ha gure nai yo u ni
在這步調太過快速的世界裡  為了不要迷失

聞かせて 唯一つのその名前を
kika se te    tada hitotsu no sono namae wo
請讓我聽聽那唯一之名


*
終わりまであなたと居たい それ以外確かな想いがない
owari made anata to i ta i    so re i gai tashika na omoi ga na i
一直到終末為止都想在你身邊  沒有比這更加確切的意念

ここでしか息ができない 何と引き換えても守りぬかなきゃ
ko ko de shi ka iki ga de ki na i    nani to hiki kae temo mamori nu ka na kya
(因為)在此之外的場所我無法呼吸  無論得犧牲什麼都要守護這個地方

かかる虹のふもとに行こう いつかきっと他に誰も居ない場所へ
ka ka ru niji no fumoto ni ikou    itsuka kiito hoka ni dare mo i na i bashou e
走向架起彩虹的山麓吧  總有一天一定 會到達沒有他人的地方


<<第二段>>
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った
kokoro ni tsubasa wo a ge te    dokoe demo nigero to ii ta
心展開翅膀 "逃到任何地方也好"的這麼說過

心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
kokoro wa namida wo fu i te    doko ni mo nige na i de to ii ta
心拭去了淚痕 " 不會逃到任何地方"的這麼說過

命まで届く 正義の雨
inochi ma de todoku    seigi no ame
浸透到生命深處 那正義之雨

飛べない生き物 ぬかるみの上
tobe na i iki mono    nukarumi no ue
無法飛翔的活物(陷在)泥濘之上

一本道の途中で見つけた自由だ
ibonmichino tochu de mitsu ke ta jiyuu da
在唯一(可走)道路的途中 所發現的自由

離さないで どこまでもつれて行くよ
hana sa na i de    dokomademo tsurete iku yo
請別離我而去 無論到任何地方都會帶你去的


*
恐かったら叫んで欲しい   すぐ隣にいるんだと知らせて欲しい
kowa kaa ta ra saken de hoshi i    sugu tonari ni i run da to shi ra se te hoshi i
如果覺得恐懼請你大聲叫喊  希望你讓我知道你在身邊

震えた体で抱き合って   一人じゃないんだと教えて欲しい
furue ta karada de taki aa te    hitori jya na in da to oshie te hoshi i
互相緊抱那顫抖的身軀  希望你讓我知道自己並不是孤獨一人


あの日のように 笑えなくていい
a no hi no you ni warae naku te i i
無法像那日一般的笑著也沒有關係的

だってずっと その体で生きてきたんでしょう?
daate zuuto    so no karada de iki ta ki tan deshou?
因為一直以來都是用(同樣的)那副身軀活下去的不是嗎?


<<C段>>
約束はしないままでいたいよ   その瞬間に最後が訪れるようで
yakusoku wa shi na i ma ma de i tai yo    so no shyungan ni saigo ga  ototsureru yo u de
希望不要許下約定  覺得那個瞬間就會是終末的到來

"ここだよっ"て教わった名前
"ko ko da yoo" te osowaa ta namae
說著"(我)就在這裡喔"(你)告訴我的名字

何度でも呼ぶよ 最後が来ないように
nando de mo yobu yo    saigo ga ko na i yo u ni
無論幾次都會呼喚的  為了不令終末來臨




広すぎる世界で    選んでくれた
hiro su gi ru sekai de    eran de ku re ta
在這太過寬廣的世界裡  (你)做了選擇

聞かせて ただ一つのその名前を
ki ka se te     tada hitotsu no so no namae wo
請讓我聽聽那唯一之名


*
終わりまであなたと居たい それ以外確かな想いがない
owari made anata to i ta i    so re i gai tashika na omoi ga na i
一直到終末為止都想在你身邊  沒有比這更加確切的意念

ここでしか息ができない 何と引き換えても守りぬかなきゃ
ko ko de shi ka iki ga de ki na i    nani to hiki kae temo mamori nu ka na kya
(因為)在此之外的場所我無法呼吸  無論得犧牲什麼都要守護這個地方

恐かったら叫んで欲しい   すぐ隣にいるんだと知らせて欲しい
kowa kaa ta ra saken de hoshi i    sugu tonari ni i run da to shi ra se te hoshi i
如果覺得恐懼請你大聲叫喊  希望你讓我知道你在身邊

終わりまであなたと居たい それ以外確かな想いがない
owari made anata to i ta i    so re i gai tashika na omoi ga na i
一直到終末為止都想在你身邊  沒有比這更加確切的意念

かかる虹のふもとに行こう ずっと一緒 離れないで
ka ka ru niji no fumoto ni ikou    zuu to ishou hanare na i de
走向架起彩虹的山麓吧  永遠在一起  請別離開(我)

あの日のように笑えなくていい
a no hi no you ni warae naku te i i
無法像那日一般的笑著也沒有關係的

いつかきっと 他に誰もいない場所へ いない場所へ
itsuka kiito hoka ni    dare mo i na i bashou e     i na i bashou e  
總有一天一定 會到達沒有他人的地方  沒有他人的地方



迷子の足音消えた 代わりに祈りの歌を
maiko no ashioto kieta    kawarini inori no utawo
迷途孩子的腳步聲消逝  祈願之歌取而代之

そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
sokode hono ninaru no darou    tsuduku mono no tomoshibi ni
某處化為了焰  替後繼之人點起燈火

七色の灯火に
nana iro no tomoshibi ni
點起那七色的燈火


====================================================

加了羅馬拼音以及修改了部份文字(框內是原文中沒有但是語意上有的字)

感謝 qooさん提供的歌詞

感謝 新橋かつらさん對於翻譯錯誤的指正

感謝 Miyano Masakiさん請容我根據你的版本 做語氣上的修正
(修正的部分以紅字表示)

修正了羅馬拼音

===================================================

這首歌的歌詞真的寫的很美 讓我一看到就起了一股翻譯的衝動(喂

但是我的日文程度實在不足以將他的比喻什麼的翻得很漂亮...

總之我斗膽翻譯了這首歌  希望能夠稍微讓各位能明白這首歌的美好

P.S.BUMP OF CHICKEN做的遊戲主題曲還真的一定劇透啊(笑
            
37
-
LV. 16
GP 49
2 樓 qoo gccbb
GP6 BP-
感謝大大翻譯
附上日文歌詞

迷子の足音 消えた
代わりに祈りの歌を
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に

瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒
確かさに置いていかれて
探して見つめすぎたから

配られた地図がとても正しく
どこかへ体を運んでいく
速すぎる世界ではぐれないように
聞かせて 唯一つのその名前を

終わりまであなたと居たい それ以外確かな想いがない
ここでしか息ができない 何と引き換えても守りぬかなきゃ
かかる虹のふもとに行こう いつかきっと他に誰も居ない場所へ

心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った

命まで届く 正義の雨
飛べない生き物 ぬかるみの上
一本道の途中で見つけた自由だ
離さないで どこまでもつれて行くよ

恐かったら叫んで欲しい
すぐ隣にいるんだと知らせて欲しい
震えた体で抱き合って
一人じゃないんだと教えて欲しい
あの日のように 笑えなくていい
だってずっと その体で生きてきたんでしょう?

約束はしないままでいたいよ
その瞬間に最後が訪れるようで
ここだよって教わった名前
何度でも呼ぶよ 最後が来ないように

広すぎる世界で選んでくれた
聞かせて ただ一つのその名前を
終わりまであなたと居たい
それ以外確かな想いがない
ここでしか息ができない
何と引き換えても守り抜かなきゃ

恐かったら叫んで欲しい
すぐ隣にいたんだと知らせて欲しい
終わりまであなたと居たい
もうそれ以外確かな想いがない
かかる虹のふもとに行こう
ずっと一緒 離れないで
あの日のように笑えなくていい
いつかきっと 他に誰もいない場所へ いない場所へ

迷子の足音消えた
代わりに祈りの歌を
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
七色の灯火に
6
-
板務人員:

7497 筆精華,10/16 更新
一個月內新增 1
歡迎加入共同維護。


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】