標題 新增找內文!

看整串內容篇數:0 / 0

2GP-BP

#1 RE:【閒聊】《進撃の巨人》 OP1 + ED1 歌詞 中文翻譯/內崁字幕

發表:2013-05-11 01:41:24看他的文開啟圖片

rascalof(ハチbye)

只知kuso的小平民 LV10 / 矮人 / 弓箭手
巴幣:1487
GP:75
經驗:

因為還沒變古文
所以就用同一篇來回了...


その夢は こころの居場所
So no yume wa Ko ko ro no i ba syo
生命より 壊れやすきもの
Inochi yo ri Kowa re ya su ki mo no
何度でも 捨てては見つけ
Nando de mo Su te te wa mi tsu ke
安らかに さぁ眠れ
Yasu ra ka ni Saa nemu re

脈打つ衝動に 願いは犯され
Myaku u tsu syoudou ni Nega i wa oka sa re
忘れてしまうほど また想い出すよ
Wasu re te shi ma u ho do Ma ta omo i da su yo

この 美しき残酷な世界では
Ko no Utsuku shi ki zankoku na sekai de wa
まだ生きていること「何故」と問うばかりで…
Ma da i ki te i ru ko to " NA ZE "  to to u ba ka ri de...
嗚呼 ボクたちは この強さ 弱さで
Aa Bo ku ta chi wa Ko no tsuyo sa Yowa sa de
何を護るのだろう
Nani wo mamo ru no da ro u
もう理性など 無いならば
Mo u risei na do Na i na ra ba

(間奏)

あの空は 切ないのだろう
A no sora wa Setsu na i no da ro u
舞い上がる 灰と蜃気楼
Ma i a ga ru Hai to shinkirou
温かい 言葉に凍え
Atata ka i Kotoba ni kogo e
人知れず さぁ眠れ
Hito shi re zu Saa nemu te

ねばつく幻想に 嘆きは隠され
Ne ba tsu ku gensou ni Nage ki wa kaku sa re
千切ってしまうほど また絡みつくよ
Chigiri tte shi ma u ho do Ma ta kara mi tsu ku yo

この 美しき残酷な世界では
Ko no Utsuku shi ki zankoku na sekai de wa
ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで…
Ta da shi n de yu ku ko to " MA TE " to ko u ba ka ri de...
嗚呼 ボクたちは 風見鶏 飛べずに
Aa Bo ku ta chi wa Kazamidori To be zu ni
真実は嘘より
Shinzitsu wa uso yo ri
綺麗かどうか 分からない
Kirei ka do u ka Wa ka ra na i

(間奏)

もしもボクら歌ならば
Mo shi mo bo ku ra uta na ra ba
あの風に 帆を上げ
A no kaze ni Ho wo a ge

迷わずにただ 誰かの元へ
Mayo wa zu ni ta da Dare ka no moto he
希望 届けに行くのに
Kibou Todo ke ni yu ku no ni

この 美しき残酷な世界では
Ko no Utsuku shi ki zankoku na sekai de wa
まだ生きていること「何故」と問うばかりで…
Ma da i ki te i ru ko to " NA ZE "  to to u ba ka ri de...
嗚呼 ボクたちは この強さ 弱さで
Aa Bo ku ta chi wa Ko no tsuyo sa Yowa sa de
何を護るのだろう
Nani wo mamo ru no da ro u
もう理性など 無いならば
Mo u risei na do Na i na ra ba

=================================

拙劣翻譯就不跟上面的放在一起了

依存的夢境是 心靈唯一的歸屬
亦是比生命 更加殘破不堪的存在
輾轉反覆地 失而復得
來吧 安心落意地踏入夢鄉

內心衝勁的驅使 反遭冀望所吞噬
雖然試著淡忘釋懷 回憶卻又無情地席捲而來

在這個美麗卻蘊藏著殘酷的世界之中
苟延殘喘的生存環境 將「生存意義」的疑惑指向蒼天…
啊 以我們這股 堅毅 卻薄弱的力量
到底是為了守護著什麼呢
已經喪失理性的現在又能做些什麼

那片天空滿是 孤寂哀痛的對吧
紛紛揚起的 濛濛灰霧與海市蜃樓
凍結了 原是溫暖的話語
來吧 避人耳目地踏入夢鄉

緊纏不放的幻想 掩飾了哀號悲鳴 
雖然已經支離破碎 再次拼湊連結只為了重生

在這個美麗卻蘊藏著殘酷的世界之中
僅只絕望的瀕死險境 以「再緩一些」的乞求指向蒼天…
啊 我們就如同 風向雞似地 無力回天
埋藏在謊言之下的真實
該說美麗還是什麼 已經分辨不清了

如果我們能化作一首歌曲
這道風拂去 便能揚起船帆
不再迷惘只為了 回到某個人的懷抱中
明明只是想將希望傳達過去而已

在這個美麗卻蘊藏著殘酷的世界之中
苟延殘喘的生存環境 將「生存意義」的疑惑指向蒼天…
啊 以我們這股 堅毅 卻薄弱的力量
到底是為了守護著什麼呢
已經喪失理性的現在又能做些什麼



  
最後編輯:2013-05-13 21:24:33 ◆ Origin: <220.136.38.xxx>

看整串內容篇數:0 / 0

板務人員
本板熱門推薦
【情報】GSC發行, 《進擊的巨人》米卡進撃の巨人ミカサ・アッカーマン1/8完成品フィギュア[...(繼續閱讀
【心得】看進擊的巨人時 一定要跟老一輩的昨天請假半天回家辦一些事情看到我爸召集老牌友聚在一起...準...(繼續閱讀
【情報】実物大の超大型巨人を目の当たりに4月10號-12號不是有人PO說要放映巨人在大樓嗎!我花了一...(繼續閱讀
【繪圖】【里佩】櫻花盛開下啊大家好我是七大約在去年八月的時候吧↓這裡↓【繪圖】兵長、佩...(繼續閱讀
【其他】進擊的巨人-上套 (1-13) 木棉花官網售:$1275(3/14-4/8)(加碼抽米卡莎浴...(繼續閱讀