標題 新增找內文!

7GP-BP

#1 【心得】絕園のテンペスト OP2 大好きなのに歌詞中文翻譯

發表:2013-02-11 14:08:36看他的文開啟圖片

aoos23412(千反田愛瑠)

神眼遊俠 LV28 / 妖精 / 盜賊
巴幣:10678
GP:1522
經驗:

大好きなのに

作詞:Hanano Tanaka
作曲:Naohisa Taniguchi
演唱:Kylee








精一杯 目一杯 今を生きよう
竭盡全力 至死方休 努力生存下去
そうやって 生きて来たけど
雖然就這樣 度過重重難關
言えない 言えない さよならなんて
卻無法說出口 那句道別的話語
こんなに 大好きなのに
明明是 如此的喜歡你

もう 別れようと
「已經夠了,我們還是分手吧」
キミの声が 聞こえた瞬間
聽到你這句話的瞬間
もう 真っ白になって
腦袋變的一片空白
体中に 走った火花
如同體內竄過一陣火花般震驚不已

キミのことを 忘れることが
把你的一切給忘卻
前に進んでくことなの?
就表示已經走出陰霾了嗎?
分からないよ 泣けてくるよ
我不懂 只能暗自哭泣

精一杯 目一杯 今を生きよう
竭盡全力 至死方休 努力生存下去
そうやって 生きて来たけど
雖然就這樣 度過重重難關
言えない 言えない さよならなんて
卻無法說出口 那句道別的話語
こんなに 大好きなのに
明明是 如此的喜歡你

ねぇ ヤなとこなら 直せるように
吶 倘若不願意 就為了改變它
頑張りたいから
就此振作起來
ねぇ 何でも話して そんな風に
吶 不論談論甚麼 在這陣淒風下
やさしくしないで
也不會感到一絲溫暖

キミのせいじゃないなんて ズルいよ
竟然說「這一切跟我無關」甚麼的 實在太狡猾了
ケンカよりも もっと寂しい
比起爭吵感到更加的寂寞
ぶつかり合った 過去に戻して
想回到過去 情投意合的我們

触れたい 触れたい キミの体温
想要碰觸 想要感受 你的體溫
心冷たすぎるよ
因為我的心是如此的冰冷
やめたい やめたい こんな私
想阻止 想停下來 如此懦弱的我
どうやって 笑えばいいの
該怎麼做 強顏歡笑就夠了嗎?








絶対に 永遠に ずっと一緒だよ
絕對要 永遠地 在一起呦
そうやって 話していたね
就那樣地 相互傾訴
言えない 言えない さよならなんて
無法說出口 那句道別的話語
ゴメン 困らせてるね
真對不起 讓你感到困擾

精一杯 目一杯 今を生きよう
竭盡全力 至死方休 努力生存下去
そうやって 生きて来たんだ
就這樣 度過重重難關
消えない 消えない キミの全部
怎能忍心 就此消去  關於你的一切
こんなに 大好きなのに
明明是 如此的喜歡你



由於之前在別的板因連結的原因被刪文了,想要試聽歌曲的煩請移駕請到我的小屋找同名文章即可
最後編輯:2013-02-11 14:08:36 ◆ Origin: <114.45.233.xxx>

0GP-BP

w777885#2 此文章已由原作者(w777885)刪除

快速回覆文章,請先登入

板務人員
動漫電玩通
本作的ED「僕たちの歌」是由誰擔當演唱?? 作者:カンダ.ギンセ 檢舉