標題 新增找內文!

15GP-BP

#1 【歌詞】二期OP 恋は混沌の隷也(歌詞翻譯)[更新至完整版]

發表:2013-04-09 19:21:50看他的文開啟圖片

hnksit(ウィンター)

迅擊的鬥劍士 LV17 / 人類 / 劍士
巴幣:19145
GP:233
經驗:


「恋は混沌の隷也」
作詞:畑亞貴,
作曲:田中秀和(MONACA)
歌:從後匍匐而來隊G(奈亞子(阿澄佳奈)克子(松來未祐)珠緒(大坪由佳))
翻譯:Winterlan

這い寄りますかせいのうねり\(゜д゜)?ハッ
潛行吧 星之波動       \(゜д゜)?有



\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!    x15
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!    x15

\(・ω・\)SAN値!  \(゜д゜)?ハッ
\(・ω・\)SAN値!  \(゜д゜)?有



誰だ邪魔するな マイマイ ラブ
是誰 別礙事 my my love

浅き深き者共よ \(゜д゜)?ハッ
淺者深者們呀  \(゜д゜)?有

誰だ守りぬけ マイマイラブ
是誰 守護到最後 my my love

馬が蹴りし者共よ    \(゜д゜)?ハッ
阻擾別人戀愛的人們阿  \(゜д゜)?有 注.3




理性がちぎれる瞬間
理性斷掉的瞬間

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

限界みたいだ
好像到了極限

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ! 
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

理性がぶっ飛ぶ瞬間
理性被擊飛的瞬間

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ! 
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

あなたは逃げられない
你是逃不掉的

逃がさない!  \(゜д゜)?ハッ
不會讓你逃的  \(゜д゜)?有




そうだ邪魔するな バイバイライフ
沒錯 別礙事   bye bye life

いでよ 食らう者共よ \(゜д゜)?ハッ
出來吧 啃食空間的怪物\(゜д゜)?有
 
そうだ諦めな バイバイライフ
沒錯 別放棄   bye bye life

お餅焼きし者共よ \(゜д゜)?ハッ
吃醋的人們    \(゜д゜)?有    注.1

あの子欲しいよ あげない
好想要他 不給你

かごめかごめ 宇宙式(後ろの真後ろ)
宇宙式的籠中鳥(你背後的背面)   注.2


あの子下さい 無理やり
把他給我 不用多說

奪いたいのが愛の本能さ
奪走才是我愛的本能呀

待て待て (/・ω・)/にゃー!
等等 等等(/・ω・)/喵!

ヤダヤダヤダ (/・ω・)/にゃー!
不要不要不要 (/・ω・)/喵!

恋は渾沌の隷也 現れし私はだあれ
戀愛是混沌的僕人也 現在的我是什麼人

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

恋は渾沌の隷也 選ばれし君の神ですよ
戀愛是混沌的僕人 選上你的美少女邪神

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

ラブをクラフト 闘いながらね  注5
把愛變成手藝 去戰鬥吧

とか何とか言っても ホントは
不管怎麼說 其實呀

こんなにこんなに大好き
這麼的這麼的最喜歡你

這い寄りますかせいのうねり
潛行吧 星之波動


\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!    x15
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!    x15

\(・ω・\)SAN値!  \(゜д゜)?ハッ
\(・ω・\)SAN値!  \(゜д゜)?有

だれだれだれだれだ 反逆するぞオッオッハート
是誰是誰是誰是誰 讓我的心叛逆

嬉し発火し者どもよ
喜怒無常者們呀

だれだれだれだれだ 押し付けろオッオッハート
是誰是誰是誰是誰 讓我的心受壓迫

這い寄りたいたい者どもよ
熱愛潛行的人們呀


認知が斜めの純愛
認知相反的天真戀愛

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機! 

略奪みたいだね
看起來就像強奪

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

認知が歪んだ純愛
認知扭曲的天真戀愛

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

あなたは逃げられない
你是逃不掉的

逃がさない!  \(゜д゜)?ハッ
不會讓你逃的  \(゜д゜)?有



そうそうそうなんだ 
沒。沒。沒。錯 

暗躍するぞカマカマヘイ 
秘密行動吧 

冒涜的だったものどもよ  \(゜д゜)?ハッ
褻瀆神明的人們    \(゜д゜)?有

そうそうそうなんだ 
沒。沒。沒。錯 

武者震えカマカマヘイ 
害怕的武士 

許し難くないものどもよ \(゜д゜)?ハッ
難被饒恕的人們   \(゜д゜)?有



あの子食べます ダメです 
好想吃掉他 不用想了

花いちもんめ宇宙編 (泡立ちました) 注.4
宇宙買花賣花 (泡沫化)

あの子食べます もぐもぐ 
好想吃掉他 咀嚼咀嚼

酸いも甘いも愛のバリエさ
酸的甜的都是愛的芭蕾


すぐすぐ (/・ω・)/にゃー!
馬上馬上 (/・ω・)/喵!

来て来て来て(/・ω・)/にゃー!
快來快來快來(/・ω・)/喵!



変な未来のニャルラトホテプ 
奇幻未來的奈亞拉托提普

困らせて神話になあれ
創造令人困擾的神話吧

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

変な未来のニャルラトホテプ 
奇幻未來的奈亞拉托提普

愛すべき君の神ですよ
愛上你的美少女邪神

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

コズミックホラーも 見逃せないでしょ
你已經無法逃脫 這個恐怖的宇宙 

とか何とか言っても ホントは
不管怎麼說 其實呀

こんなにこんなに大好き
這麼的這麼的最喜歡你

這い寄りましたじゃあまた来週
潛行吧 下週再見





\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!    x16
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!    x16


(/・ω・)/にゃー! (/・ω・)/にゃー!
(/・ω・)/喵!   (/・ω・)/喵!



恋は渾沌の隷也 現れし私はだあれ
戀愛是混沌的僕人也 現在的我是什麼人

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

恋は渾沌の隷也 選ばれし君の神ですよ
戀愛是混沌的僕人 選上你的美少女邪神 

変な未来のニャルラトホテプ 
奇幻未來的奈亞拉托提普

困らせて神話になあれ
創造令人困擾的神話吧

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

変な未来のニャルラトホテプ 
奇幻未來的奈亞拉托提普

愛すべき君の神ですよ
愛上你的美少女邪神

\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/危機!

ラブをクラフト 闘いながらね
把愛變成手藝 去戰鬥吧

とか何とか言っても ホントは
不管怎麼說 其實呀

こんなにこんなに大好き
這麼的這麼的最喜歡你

這い寄りますかせいのうねり\(゜д゜)?ハッ
潛行吧 星之波動       \(゜д゜)?有


注.1 『(お餅焼きし者共=吃醋的意思)』
注.2『(籠中鳥是一首童謠跟遊戲)(你背後的背面也就是前面)』
注.3『(馬に蹴りし者共) (打擾別人戀愛的傢伙會被馬踢)』
注.4『(花いちもんめ)(孩童遊戲,小孩分成兩組,邊唱歌進行買花賣花)』

注5.『ラブ(Love) + クラフト(Craft) = ラブクラフト(Lovecraft)
正好就是克蘇魯神話的原著作家ハワード・フィリップス・ラヴクラフト(Howard Phillips Lovecraft)』
【感謝5樓 ypc357補充

基本上這裡面有很多俚語
有的我沒找出來就照字面翻譯
如果可以我會做更多修正

因為太洗腦了我的理性也快崩潰了
-----------------------------------------------
4/22更新完整版
歌詞是用聽的弄出來的產(慘)品
不確定是不是對的          
如果可以的話大家來找錯><
    
最後編輯:2013-04-24 01:52:00 ◆ Origin: <1.173.100.xxx>

顯示稍舊的 3 則留言

0GP-BP

#2 RE:【歌詞】二期OP 恋は混沌の隷也(暫定歌詞翻譯)

發表:2013-04-10 10:05:00看他的文開啟圖片

TONYPOPO(艾蕾希雅)

六翼白龍神 LV49 / 人類 / 僧侶
巴幣:261232
GP:3671
經驗:

大大自翻的還不錯阿

畢竟這周大部分動畫都才放送第一話 還沒人有餘力去搞翻譯歌詞

繼續加油^^
最後編輯:2013-04-10 10:05:00 ◆ Origin: <114.43.152.xxx>
0GP-BP

#3 RE:【歌詞】二期OP 恋は混沌の隷也(暫定歌詞翻譯)

發表:2013-04-10 18:29:01看他的文開啟圖片

ready0204(拿吸管打老師)

真巴哈姆特龍騎士LV50 / 人類 / 僧侶
巴幣:531897
GP:24820
經驗:

辛苦樓主把它翻譯出來

光是一堆SAN値、SAN値就讓人感到很洗腦了

感覺這次OP也蠻不錯聽喔
最後編輯:2013-04-10 18:29:01 ◆ Origin: <59.126.46.xxx>
0GP-BP

#4 RE:【歌詞】二期OP 恋は混沌の隷也(暫定歌詞翻譯)

發表:2013-04-10 18:39:29看他的文開啟圖片

GN02226420(搞什麼喵啊㍿)

天龍之咆哮 LV48 / 人類 / 盜賊
巴幣:211281
GP:11479
經驗:

除了\(・ω・\)SAN値!(/・ω・)/ピンチ(」・ω・)」SAN値!(/・ω・)/ピンチ!
這句以外

誰だ邪魔するな マイマイ ラブ

這句聽久也很中毒
最後編輯:2013-04-10 18:39:29 ◆ Origin: <114.42.250.xxx>
1GP-BP

#5 RE:【歌詞】二期OP 恋は混沌の隷也(暫定歌詞翻譯)

發表:2013-04-13 21:46:53看他的文開啟圖片

ypc357(永)

神眼遊俠 LV27 / 妖精 / 法師
巴幣:20965
GP:726
經驗:

※ 引述《hnksit (ウィンター)》之銘言
> ラブをクラフト 闘いながらね
如果仔細看這段歌詞的話就會發現
ラブ(Love) + クラフト(Craft) = ラブクラフト(Lovecraft)
正好就是克蘇魯神話的原著作家ハワード・フィリップス・ラヴクラフト(Howard Phillips Lovecraft)
最後編輯:2013-04-13 21:46:53 ◆ Origin: <111.254.161.xxx>
1GP-BP

#6 RE:【歌詞】二期OP 恋は混沌の隷也(歌詞翻譯)

發表:2013-04-22 10:14:36看他的文開啟圖片

hnksit(ウィンター)

迅擊的鬥劍士 LV17 / 人類 / 劍士
巴幣:20195
GP:328
經驗:

[更新至完整版歌詞]

歌詞部分有跟舊版另作更改
語意不順或是翻譯怪怪的也請協助處理
最後編輯:2013-04-22 17:31:28 ◆ Origin: <1.174.254.xxx>
0GP-BP

#7 RE:【歌詞】二期OP 恋は混沌の隷也(歌詞翻譯)[更新至完整版]

發表:2013-04-24 11:40:36看他的文開啟圖片

chis1986(chis1986)

LV1 / 妖精 / 初心者
巴幣:619
GP:0
經驗:

とか何とか言っても ホントは
不管怎麼說 其實呀

こんなにこんなに大好き 這段應該是    やっばりやっばり大好き
這麼的這麼的最喜歡你               果然是果然是最喜歡你

這い寄りましたじゃあまた来週
潛行吧 下週再見

其他大致看起來沒問題 幾個小地方怪怪的...

最後編輯:2013-04-24 11:45:16 ◆ Origin: <220.141.129.xxx>
0GP-BP

#8 RE:【歌詞】二期OP 恋は混沌の隷也(歌詞翻譯)[更新至完整版]

發表:2013-04-24 13:12:00看他的文開啟圖片

kk6420420(楓葉藍)

夜行者月痕 LV20 / 人類 / 初心者
巴幣:17936
GP:134
經驗:

比較喜歡第一季的OP
不過我覺得第一季跟第二季的OP其實很像說
感覺是用同一首曲子去改出來的
最後編輯:2013-04-24 13:12:00 ◆ Origin: <118.165.210.xxx>
0GP-BP

#9 RE:【歌詞】二期OP 恋は混沌の隷也(歌詞翻譯)[更新至完整版]

發表:2013-04-24 22:12:37看他的文開啟圖片

gf841103(吃飽a小豬)

流星御矢 LV30 / 人類 / 劍士
巴幣:16810
GP:244
經驗:

我只能說空耳很邪惡

我們人類的思維已經糟糕到如此正常的歌詞都能變的很...

見圖
最後編輯:2013-04-24 22:12:37 ◆ Origin: <111.254.219.xxx>

快速回覆文章,請先登入

板務人員
本板熱門推薦
【情報】嗚嗚 結束的時候終於到了嗎? 襲大概是在半個月前的時候我還跟以往一樣每天都會到奈亞子哈拉版看...(繼續閱讀
【情報】奈亞子完結後逢空万太老師的新作品曾撰寫過《襲來!美少女邪神》、《深山家的貝爾汀》、《女武神的...(繼續閱讀
動漫電玩通
請問 奈亞子 與 她哥哥的共同點是 作者:逆風 檢舉