標題 新增找內文!

0GP-BP

#1 【問題】平假名 片假名 還是有一點小問題...

發表:2010-03-25 14:21:29看他的文開啟圖片

like1179(水悠嵐)

廢柴上的風霜菇 LV18 / 人類 / 劍士
巴幣:2993
GP:18
經驗:

一直很好奇 為啥日語 會有 2種 50音 為何不用一種就好..
我看過很多解說 也爬很多文 卻還是沒辦法解決我得問題-.-
平假名 比較柔和容易讓人接受 常用於一般對話或書寫

片假名 用來強調 或是外來語翻譯也適用片假名標示?
漢字的注音 也都會用片假名來表示

可是我看有些文章說近年來 漫畫的漢字都用 平假名表示???

日本人的名子也都用 片假名來表示 很少人用 平假名

那片假名 跟平假名 哪個才識 算常用的?

很多 教學日語的書 教學的50音  都是先教 片假名 還是平假名

還是象我門國字一樣  有繁體 跟簡寫 的區別
繁體 筆劃比較多 簡體筆劃比較少
相對得 平假名 筆劃就比較多  片假名 感覺比較少筆劃

在一般日本的輕小說 都適用片假名 還是平假名?
我想的是一般日本輕小說都適用 平假名 只有強調的語句才會用片假名 ??

還有發音的問題- - 它適用羅馬拼音 來發音 那羅馬拼音 要怎樣學?
為何不像國語一樣 注音 就用注音發音  一定要用50音 用羅馬拼音發音= =
這也讓我很困惑= =

麻煩有學日文很專業的幫我解決問題= =

最後編輯:2010-03-25 14:21:29 ◆ Origin: <114.43.200.xxx>
0GP-BP

#2 RE:【問題】平假名 片假名 還是有一點小問題...

發表:2010-03-25 16:22:28看他的文開啟圖片

waherob289(神無月)

迅擊的鬥劍士 LV15 / 人類 / 初心者
巴幣:4790
GP:25
經驗:

我平假名看到字就知道怎麼唸
 
我反而覺得不常看到片假名 時常在忘記
 
我比較想知道漢字要怎麼翻成羅馬拼音
最後編輯:2010-03-25 16:22:28 ◆ Origin: <58.99.123.xxx>
0GP-BP

#3 RE:【問題】平假名 片假名 還是有一點小問題...

發表:2010-03-25 18:27:17看他的文開啟圖片

like1179(水悠嵐)

廢柴上的風霜菇 LV18 / 人類 / 劍士
巴幣:3011
GP:18
經驗:

※ 引述《waherob289 (神無月)》之銘言
> 我平假名看到字就知道怎麼唸
> 我反而覺得不常看到片假名 時常在忘記
> 我比較想知道漢字要怎麼翻成羅馬拼音
唸法相同卻要記2種  感覺有些怪的說= ="
 
最後編輯:2010-03-25 18:27:17 ◆ Origin: <163.19.144.xxx>
0GP-BP

#4 RE:【問題】平假名 片假名 還是有一點小問題...

發表:2010-03-27 01:09:50看他的文開啟圖片

gloomy328(沒穿褲子的約翰)

狙擊之眼 LV35 / 人類 / 法師
巴幣:16330
GP:816
經驗:

※ 引述《like1179 (水悠嵐)》之銘言
> 一直很好奇 為啥日語 會有 2種 50音 為何不用一種就好..
語言是種不理性的東西
就像英文為啥要有大小寫
為什麼每段第一個單字跟人名的第一個字要大寫一樣
> 我看過很多解說 也爬很多文 卻還是沒辦法解決我得問題-.-
> 平假名 比較柔和容易讓人接受 常用於一般對話或書寫
> 片假名 用來強調 或是外來語翻譯也適用片假名標示?
> 漢字的注音 也都會用片假名來表示
是嗎?
我幾乎都是看到平假名
> 可是我看有些文章說近年來 漫畫的漢字都用 平假名表示???
> 日本人的名子也都用 片假名來表示 很少人用 平假名
誰說的?
我看到的怎麼都跟你不一樣
> 那片假名 跟平假名 哪個才識 算常用的?
平假名比較常被使用
> 很多 教學日語的書 教學的50音  都是先教 片假名 還是平假名
大部分是先教平假名
少數是一起教
日本小孩也是先從平假名開始學起
> 還是象我門國字一樣  有繁體 跟簡寫 的區別
我要糾正這一點
正式來說
簡體字不是我們的文字
你去看正式一點的文章(如公文)
一定不會出現簡體字
古文也是一樣
> 繁體 筆劃比較多 簡體筆劃比較少
> 相對得 平假名 筆劃就比較多  片假名 感覺比較少筆劃
> 在一般日本的輕小說 都適用片假名 還是平假名?
> 我想的是一般日本輕小說都適用 平假名 只有強調的語句才會用片假名 ??
> 還有發音的問題- - 它適用羅馬拼音 來發音 那羅馬拼音 要怎樣學?
> 為何不像國語一樣 注音 就用注音發音  一定要用50音 用羅馬拼音發音= =
注音是在近代才出現的
古時候在讀書的時候都要老師在一旁導讀、斷句
也就是「句逗」
在你小時候學注音之前
你為什麼會說話
當然是在耳濡目染下
經由周遭長輩學習而來的
> 這也讓我很困惑= =
> 麻煩有學日文很專業的幫我解決問題= =
最後編輯:2010-03-27 01:09:50 ◆ Origin: <61.229.60.xxx>
2GP-BP

#5 RE:【問題】平假名 片假名 還是有一點小問題...

發表:2010-03-27 09:00:05看他的文開啟圖片

jed724(清き魔術師)

流星御矢 LV29 / 矮人 / 初心者
巴幣:1777
GP:613
經驗:

※ 引述《like1179 (水悠嵐)》之銘言

> 一直很好奇 為啥日語 會有 2種 50音 為何不用一種就好.
日本吸收中國的文化、首先發展出了平仮名ひらがな、和片仮名カタカナ
莫約起源於8世紀末~9世紀的時候定型、
根據日本最古早有文字記載的一本和歌集(編著於7世紀後半~8世紀後半)
万葉集上可以找到極為簡化的万葉仮名ー平仮名的前身、稱為「草仮名」。
.
草仮名是根據漢字草書而來
片仮名是根據漢字楷書而來
 
日本吸收中國的文化時,
用 草仮名來替漢文註解、
用 片仮名來標明漢字的讀法 
 
草仮名之後成為平仮名的定型、
由此可見在當時就已經有這樣的使用上的區別了。
 
由於當時日本吸收中國文化時、最重要的佛教也因此傳入日本
當時的カタカナ、就是和尚們用來讀漢文的一個輔助。

> 我看過很多解說 也爬很多文 卻還是沒辦法解決我得問題-.-
> 平假名 比較柔和容易讓人接受 常用於一般對話或書寫
> 片假名 用來強調 或是外來語翻譯也適用片假名標示?
> 漢字的注音 也都會用片假名來表示
> 可是我看有些文章說近年來 漫畫的漢字都用 平假名表示???
漫畫的話、又是另外一回事了
在漫畫當中、カタカナ的用法有幾種
1.強調作用、語氣跟平常不一樣
2.標明讀音用
 
例如   地球 這個漢字旁   寫著 ホシ 就表示 這時候看到 地球 要讀 ホシ
例如    月  這個漢字旁 寫著 ムーン 表示這時候要讀 ムーン
但是這種特殊作用、不代表是「正常」( 別當作一般日常生活當中真的是這樣讀 )
 
例如 そうだヨ、故意寫成ヨ、畢竟沒有聲音、所以靠文字來表現
 
一些絕招、例如火影忍者當中所有的招式名稱、多用漢字
而一些特異的角色個性、比如異國來的忍者、就會看到漫畫中他的對白使用カタカナ、
通常這都是作者高興怎樣塑造就怎樣、不代表日常生活會那樣
 
還有漫畫也有角色個性的特殊語氣、這種不需要去理解..因為那是作者的癖好
例如 漩渦鳴人 他 在漫畫當中 特殊的語氣是 てばだよ 他每句話都會 てばだよ結尾。
其實沒有其他意思 就是 だ 的意思 。
 
例如 七龍珠 的 悟空、他最常說的就是 だぜー、だぞー
ぜ、ぞ都是一樣沒什麼特殊意思、聽起來比較熱血派。

> 日本人的名子也都用 片假名來表示 很少人用 平假名
這跟取名字的「流行」有關、
與男女無關、兩種都有喔、
至於カタカナ、ひらがな為名字、
這沒為什麼、
這就看父母親想怎樣起名、
有可能是想給孩子名字朝氣、
或可愛的感覺而這樣起名。
 
可能父母親不想替孩子取漢字名 、、
也可能當時父母親想不到好的漢字名字、
或可能是怕孩子以後會因為名字被欺負
有時候起漢字名會被取綽號 。
 
例如中文名字 陳建仁、這個名字、
他的綽號可能在未來某一天就可能變成 「賤人」
 
漫畫的話例如 小叮噹 (哆啦A夢) 技安 (胖虎) 的妹妹
他就沒有本名喔、因為藤子F不二雄、怕跟技安妹一樣名字的小孩
被欺負、所以沒有替這個漫畫腳色取本名。所以技安妹沒有本名。

> 那片假名 跟平假名 哪個才識 算常用的?
都很常用
一般日常生活用最多的還是
漢字 和 ひらがな
 
一些專業術語多會用カタカナ

> 很多 教學日語的書 教學的50音  都是先教 片假名 還是平假名
在日本 是先教 ひらがな
但.. カタカナ也是會教、漢字也會教、國語文法也會教 (國中之後)
英語也會教囉

> 還是象我門國字一樣  有繁體 跟簡寫 的區別
> 繁體 筆劃比較多 簡體筆劃比較少
雖然都是漢字體系 但不可同日而語了
> 相對得 平假名 筆劃就比較多  片假名 感覺比較少筆劃
カタカナ是取楷書偏旁 所以就長那樣
> 在一般日本的輕小說 都適用片假名 還是平假名?
不太懂指輕小說的什麼部分
> 我想的是一般日本輕小說都適用 平假名 只有強調的語句才會用片假名 ??
恩...沒讀過、但跟漫畫有點類似、的確是可以這樣
> 還有發音的問題- - 它適用羅馬拼音 來發音 那羅馬拼音 要怎樣學?
五十音 不是用 羅馬拼音來發音
羅馬拼音只是方便外國人發音的暫時性的東西而已...
還有方便打字
> 為何不像國語一樣 注音 就用注音發音  一定要用50音 用羅馬拼音發音= =
> 這也讓我很困惑= =
日本人他們不學羅馬拼音這個發音方式
他們是學五十音、還有學漢字。 漢字的學習方式跟我們小學一樣、
老師發作業、作業本上寫上滿滿幾行字。
 
羅馬拼音、例如使用電腦打字的時候就會用到了、但是 羅馬拼音也有壞處
就是「歐美人」(自然發音)、其實讀不出日本五十音的羅馬拼音
 
比如 日本橋 にほんばし照五十音的羅馬拼音 NIHONBASHI 寫成這樣沒錯吧
但是、外國人是讀不出來的、因為沒有母音...
要寫成 NIHOMBASHI
N要寫成M才可以發音

> 麻煩有學日文很專業的幫我解決問題= =

ひらがな、カタカナ、漢字 全都要會。
 
最後編輯:2010-03-27 09:29:02 ◆ Origin: <118.18.57.xxx>

(公告說明) 自刪/檢舉留言

快速回覆文章,請先登入

板務人員
動漫電玩通

目前沒有關連題目!